klesající čeština

Překlad klesající německy

Jak se německy řekne klesající?

klesající čeština » němčina

fallend sinkende sinkend schwindend rückgängig degressiv
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady klesající německy v příkladech

Jak přeložit klesající do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Uvědte druhy modulace warp pole v pořadí podle klesající energie.
Listen Sie die Feldmuster, die bei Warpmodulation assoziiert sind, auf.
A co Mojžíš udělal, když viděl ty klesající, bezstarostný hříšníky?
Und was hat Moses in Anbetracht dieser gedankenlosen Sünder gemacht?
A klesající tlak.
Der Blutdruck fällt ab.
Každopádně, abych tě střelil do boku odsud, musím vystřelit s klesající trajektorií.
So oder so, um dich an der Seite von hier oben zu treffen, muss ich mit einer nach unten gerichteten Flugbahn auf dich schießen.
Stejně jako ruská matrjoška v sobě skrývá další o něco menší,. každý nový vklad umožňuje sjednání o něco menšího úvěru v neustále klesající posloupnosti.
Wie eine russische Matruschka, dei der jede Hülle eine weitere, kleinere beinhaltet, ermöglicht jede solche Einlage einen weiteren, kleineren Kredit -- in einer unendlichen, fallenden Reihe.
Vše ostatní následuje jako rtuť klesající.
Alles andere folgt wie Quecksilber. das eine. Eine.
Na klesající orbitě je další, ale do jumperu se nám vešla jen jedna.
Eine Kapsel schwebt noch im Raum. der Jumper konnte nur eine aufnehmen.
Problém více než šesti milionů přestárlých, vzrůstající nezaměstnanost v kontrastu s klesající práceschopnou populací, a nízká porodnost.
Das Problem mit den über sechs Millionen edelfaulen Rentnern, die steigende Arbeitslosenquote, die abnehmende arbeitende Bevölkerung und die sinkende Geburtenrate.
Jsi v klesající spirále destrukce.
Sie sind in einer Abwärts-Spirale der Zerstörung.
Aspoň jak vaše činnost ovlivnila klesající ceny akcií ADM?
Wenigstens einen kurzen Kommentar zum fallenden Aktienkurs von ADM, der auf Sie zurückzuführen ist?
A přestože oceňuji tvůj zájem, S., moje klesající spirála vykazuje obrat k lepšímu.
Ich weiß dein Interesse an mir zu schätzen, aber ich scheine die Talsohle durchwandert zu haben.
BILL: Je to. Je to klesající spirála ke konci všech časů.
Es ist. eine Abwärtsspirale. bis ans Ende aller Zeiten.
Ale teď jsme jako klesající akcie.
Aber im Moment sind wir wie giftige Wertpapiere.
To je jen příběh o podceňovaném týmu, který triumfoval navzdory velmi nejisté koncovce a upřímně, klesající výkonnosti Trevora Lindena.
Das ist nur Gerede über eine kleine unterlegene Mannschaft, die sich durchsetzte trotz schwankender Torwart- leistungen und abnehmendem Können Trevor Lindens.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Klesající důvěra tedy měla reálné ekonomické dopady.
Somit hatte abnehmendes Vertrauen reale ökonomische Folgen.
Výpůjční náklady se u zadlužených suverénů zvyšují, úvěry na příděl podrývají malé a střední podniky a klesající komoditní ceny snižují příjem exportních zemí.
Die Kosten der Kreditaufnahme für hoch verschuldete Staaten steigen, die restriktive Kreditvergabe bedroht kleine und mittlere Unternehmen und fallende Rohstoffpreise lassen die Einnahmen exportierender Länder sinken.
Klesající ceny nemovitostí jsou klíčovým faktorem finanční krize i vyhlídek celé ekonomiky, poněvadž dluhopisy kryté hypotékami a na nich založené deriváty představují primární aktiva, která oslabují finanční instituce.
Fallende Häuserpreise sind der Schlüssel zur Finanzkrise und den wirtschaftlichen Aussichten, weil es vor allem hypothekenbesicherte Wertpapiere und die auf ihnen basierenden Derivate sind, die die Finanzinstitute schwächen.
Klesající ceny domů snižují bohatství domácností a tudíž i spotřebitelské výdaje.
Fallende Häuserpreise mindern den Wohlstand der privaten Haushalte und damit den Konsum.
Klesající zaměstnanost stlačuje mzdové a platové příjmy.
Fallende Beschäftigungszahlen führen zu einem Rückgang bei den Erwerbseinkommen.
A klesající ekonomická aktivita ve zbytku světa oslabuje poptávku po americkém exportu.
Und die nachlassende Wirtschaftsaktivität in der übrigen Welt senkt die Nachfrage nach US-Exporten.
Reálné investice (investice upravené o klesající ceny kapitálových statků v oblasti špičkových technologií a informatiky) nepolevily ve svém trysku.
Die Realinvestitionen (Investitionen, bei denen die fallenden Preise für High-Tech- und informationsbezogene Investitionsgüter bereits berücksichtigt sind) nahmen weiterhin stark zu.
USA sledují klesající evropské rozpočty v oblasti obrany, které doprovází nové a zbytečné velitelské struktury, jež pouze zdvojují velitelskou strukturu, která už existuje v rámci NATO.
Die USA beobachten schrumpfende europäische Verteidigungshaushalte in Verbindung mit einer neuen und unnötigen Befehlsstruktur, welche die Befehlsstruktur der NATO lediglich verdoppelt.
Já osobně sázím, že některá ambiciózní pozlátková města budou i nadále zažívat klesající růst cen domů - a nakonec i jejich pokles.
Ich wette, dass es in manchen ehrgeizigen Glamour-Städten weiterhin zu einem verlangsamten Wachstum - und letztlich zu einer Senkung - der Eigenheimpreise kommen wird.
Vyvrcholení zadluženosti a následná klesající trajektorie zásadním způsobem závisejí na předpokládaném tempu hospodářského růstu.
Dieser Höchstwert und der anschließende Schuldenrückgang sind in entscheidender Weise vom angenommen Wachstumstempo abhängig.
Klesající důvěru ve vládu navíc neprovázejí významné změny v chování občanů.
Zudem gehen mit dem abnehmenden Vertrauen in die Regierung bisher keine wesentlichen Veränderungen im Verhalten der Bürger einher.
Deflace je potenciálně velice vážný problém, protože klesající ceny - a očekávání, že ceny ještě půjdou dolů - by třemi různými způsoby dále zhoršovaly současný hospodářský pokles.
Eine Deflation ist potenziell ein sehr ernsthaftes Problem, weil fallende Preise - und die Erwartung, dass die Preise weiterhin fallen werden - den derzeitigen wirtschaftlichen Abschwung in dreierlei Hinsicht verschlimmern würde.
Nakonec, neoblíbenost stran a klesající voličská účast mohou být jen přechodným jevem.
Immerhin könnten sich unbeliebte Parteien und sinkende Wahlbeteiligungen als ein nur vorübergehendes Phänomen erweisen.
Během této doby se vyskytly výkyvy nahoru i dolů, ale celkový trend byl klesající a velikost tohoto poklesu - téměř pět procentních bodů - je udivující.
In dieser Zeit gab es zwar auch Höhen und Tiefen, aber die Gesamttendenz wies nach unten und das Ausmaß dieses Rückgangs - beinahe fünf Prozentpunkte - ist doch auffällig.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...