sinnvolle němčina

Příklady sinnvolle příklady

Jak se v němčině používá sinnvolle?

Citáty z filmových titulků

Die Aufgabe der Bank ist es, sinnvolle Investitionen zu fördern, nicht Wettspielchen zu finanzieren.
Jsem oprávněn podotknout. že posláním našeho ústavu je podpora uvážených investic. nikoli financovaní hazardních transakcí.
Selbst für eine wie sie hat Gott eine sinnvolle Aufgabe.
I pro takovou, jako je ona, má Bůh svůj úradek.
Selbst für eine wie sie hat Gott eine sinnvolle Aufgabe.
I pro takové jako ona má Bůh naplnění.
Das wäre das einzig Sinnvolle.
To je jediná rozumná věc.
Hier gibt es endlose Stunden voller Langeweile, ohne sinnvolle Arbeit und mit geringen Aussichten auf Rehabilitation.
To znamená nekonečné hodiny nečinnosti, s malým využitím práce s omezeným významem na nápravu.
Jetzt? Ich feiere meinen Namenstag und sonst mache ich viele sinnvolle Sachen.
Teď slavím svátek a vůbec hodně užitečných věcí.
Ich weiß nicht, was ihr vom Einsperren haltet,...ob das Rehabilitation oder Rache sein soll,...aber ich fing an zu glauben, daß Rache das einzig sinnvolle Motiv ist.
Nevím, jakej máte názor na odnětí svobody, jestli je to rehabilitace nebo pomsta, ale začínal jsem si myslet, že smysl dává jedině pomsta.
Ich bin arbeitslos und brauche eine sinnvolle Beschäftigung.
Jsem nezaměstnaná, potřebuju něco dělat.
Eine sinnvolle Maßnahme.
Rozumné opatření.
Eine sinnvolle Vorsichtsmassnahme.
Zní to jako rozumné opatření. Začněte.
Der menschliche Geist sucht sich sinnvolle Bezüge,...wenn sie nicht von sich aus existieren.
Muldere, lidská mysl přirozeně hledá podobnosti. i v takových věcech, kterým dané podoby nejsou vlastní.
Wie wird es aussehen, wenn Sie sie zu bekommen etwas unglaublich sinnvolle Und teuer, und ihr Freund, Joey, gibt ihr eine Orange?
Jak to bude vypadat, když ty jí dáš něco nesmírně smysluplného a hrahého, a její přítel, Joey, jí dá pomeranč?
Und wenn das einzigst sinnvolle in Ihrer Verhaftung liegt, dann werde ich es tun.
Jestli jediný zpusob, jak řádu dosáhnout, je zatknout tě, udělám to.
Und wenn das einzigst Sinnvolle in Ihrer Verhaftung liegt, dann werde ich es tun.
Jestli jediný způsob, jak řádu dosáhnout, je zatknout tě, udělám to.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dies ist weder eine korrekte Beschreibung noch eine sinnvolle Terminologie für Terrorakte, die man korrekter als kriminell beschreibt.
V případě teroru nejde ani o správný popis, ani o užitečně volená slova, neboť teroristické činy je správnější charakterizovat jako činy kriminální.
Dürreperioden und Hitzewellen sind die Vorboten unserer Zukunft, die Reduktion der Kohlendioxidemissionen ist notwendiger denn je, doch sinnvolle Maßnahmen wurden noch nicht umgesetzt.
Sucha a vlny veder jsou předzvěstí naší budoucnosti, uhlíkové škrty jsou zapotřebí více než kdykoliv dříve, avšak smysluplná politika stále nebyla uzákoněna.
Es wird Zeit, sinnvolle Methoden zur Überbrückung dieses vermeintlichen Grabens zu finden und sie allgemein anzuwenden.
Snow už před více než padesáti lety označil za překážku lidského pokroku. Je načase vyhledávat a rozšiřovat nejlepší postupy, které toto umělé rozdělení přemostí.
Es scheint, als wäre die einzig sinnvolle Maßnahme den weltweiten Verbrauch fossiler Brennstoffe zu drosseln und, wie es auch die Befürworter des Kyoto-Protokolls fordern, in alternative Energiequellen zu investieren.
Jedinou rozumnou cestou ven z tohoto začarovaného kruhu by se tedy zdálo snížení spotřeby fosilních paliv, o což se zasazují zastánci Kjótského protokolu, a dalsí investice do alternativních zdrojů energie.
Damit eine sinnvolle Lastenverteilung funktioniert, müssen die Entscheidungsträger der Eurozone allerdings aufhören, davon zu träumen, dass eine Einheitswährung weitere 20 oder 30 Jahre ohne eine tiefere politische Union überleben kann.
Aby však smysluplné sdílení břemene fungovalo, lídři eurozóny musí přestat snít o tom, že jednotná měna dokáže přežít dalších 20 až 30 let bez výrazně těsnější politické unie.
Dies sollte den Weg für sinnvolle Gespräche am Rande des Treffens der Südasiatischen Gemeinschaft für regionale Kooperation (SAARC) am 4 und 5. Januar 2004 in Islamabad ebnen.
To by mělo připravit cestu pro smysluplný dialog na schůzce Jihoasijského sdružení pro regionální spolupráci (SAARC), která proběhne 4. a 5. ledna v Islámábádu.
Dennoch bleibt das grundlegende Vermächtnis des Berichts: Wir haben die Neigung geerbt, uns obsessiv auf unsinnige Lösungen für größtenteils triviale Probleme zu versteifen, während wir oft große Probleme und sinnvolle Lösungen unbeachtet lassen.
Základní odkaz knihy však přetrvává: zdědili jsme sklon být posedlí pomýlenými léky na vesměs triviální problémy, zatímco velké problémy a rozumná řešení často ignorujeme.
Für viele dieser Länder sind sinnvolle Reformen mittlerweile unausweichlich geworden.
Smysluplná reforma je už dnes pro řadu těchto zemí skutečně nevyhnutelná.
Werden allerdings, wie es die meisten Experten vorhersehen, diese Einschränkungen wieder gelöscht, wird das ein trauriger Tag für die Demokratie werden - und ein noch traurigerer Tag für die Aussichten auf eine sinnvolle Finanzmarktreform.
Dojde-li však k vyškrtnutí těchto omezení, jak mnozí zasvěcenci předpovídají, pro demokracii to bude smutný den - a ještě smutnější pro vyhlídky na smysluplnou finanční reformu.
Auf der Aktivseite der Bilanz würden die Prüfer bestimmt notieren, dass das Financial Stability Board viel sinnvolle Arbeit geleistet hat.
Na straně aktiv této účetní bilance by si auditoři nemohli nevšimnout, že FSB vykonal mnoho užitečné práce.
Der erste bezieht sich auf den Haushalt: Regierungen, die über Haushaltsspielraum verfügen, sollten in wirtschaftlich sinnvolle Projekte investieren.
První páka je rozpočtová: vlády, které mají k dispozici fiskální prostor, by měly utrácet za ekonomicky zdravé projekty.
Mit einer größeren Gruppe ist eine wirkliche Diskussion unmöglich; mit einer kleineren Gruppe ist eine sinnvolle Vertretung einzelner Regionen schwierig.
U větší skupiny se skutečná diskuse rozředí; u menší vznikají potíže se smysluplným regionálním zastoupením.
Andere glauben, dass die einzige sinnvolle Analogie, die mit Europas alten Gleichgewicht-der-Kräfte-Spielchen ist.
Jiní se domnívají, že jedinou smysluplnou analogii představují staré evropské hrátky s rovnováhou moci.
Das einzig sinnvolle weitere Vorgehen besteht in einem Dialog.
Jedinou smysluplnou cestou vpřed je dialog.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »