sinnvoll němčina

smysluplný

Význam sinnvoll význam

Co v němčině znamená sinnvoll?

sinnvoll

veraltet: geistig rege, mit einem großen Verstand Du bist eine sinnvolle Frau. vernünftig, einem Zweck entsprechend, wohldurchdacht Das ist mal eine sinnvolle Erfindung! für eine Person einen Sinn beinhaltend Kann es eine sinnvollere Tätigkeit geben als das Heilen von Kranken? einen Sinngehalt aufweisend Formuliere doch endlich mal einen sinnvollen Satz.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Překlad sinnvoll překlad

Jak z němčiny přeložit sinnvoll?

sinnvoll němčina » čeština

smysluplný racionální hodnotný důmyslný

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako sinnvoll?
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady sinnvoll příklady

Jak se v němčině používá sinnvoll?

Jednoduché věty

Einige Sätze sind nicht sinnvoll. Na und?
Některé věty nedávají smysl. No a co?
Dieser letzte Satz von Ihnen ist nicht sehr sinnvoll.
Ta Vaše poslední věta nedává moc smysl.

Citáty z filmových titulků

Das klingt sinnvoll, nicht wahr?
To je rozumné, ne?
Mein Vater sagte immer, Geld müsse genutzt werden, genau so wie wir unsere Muskeln und Köpfe nutzen, um es zu verdienen, und mit der gleichen Begeisterung, aber immer sinnvoll.
Můj otec říkával, že peníze jsou proto, aby se vydávaly, stejně jako muži vydávají svou sílu a dovednost, aby je vydělali, a stejně ochotně. Ale vždy účelně.
Geordnet zu sitzen ist sinnvoll.
Je to rozumné.
Ist es sinnvoll, Ihnen zu raten, sich zu beruhigen?
Asi nemá cenu říkat ti, abys toho nechal.
Ich habe kein Mitleid mit Menschen, die länger leben, als es für sie und ihre Umwelt sinnvoll ist.
Nemám slitování s těmi, kteří se již stali neužitečnými. Hrabě.
Äußerst sinnvoll, nicht?
Jeden se nestačí divit, že?
Gegen Vergnügen habe ich nichts,... aber sinnvoll muss es sein.
Nemám problém s veselou či milou. Ale očekávám trochu disciplíny.
Es ist sinnvoll, versichert zu sein.
Není špatné, být pojištěn.
Ein Verband erscheint mir sinnvoll.
O.K. Syndikát se mi líbí.
Ich hielt es wohl nicht mehr für sinnvoll.
Nikdy jsem si nemyslel, že to stálo za to.
Das klingt sinnvoll.
To dává smysl.
Sinnvoll im Sinne von Hausarbeit?
Myslíte třeba péči o domácnost?
Der Plan erscheint mir nur betrunken sinnvoll.
Ten plán mi bude připadat rozumný, jen když se opiju.
Ist nur sinnvoll, wenn man weglaufen muss.
Ten je dobrý, když je třeba utíkat.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wenn Sie ein vermögender Investor, ein Staatsfonds oder eine Zentralbank sind, ist es unbedingt sinnvoll, einen bescheidenen Teil Ihres Portefeuilles zur Absicherung gegen extreme Ereignisse in Gold zu halten.
Jste-li investorem disponujícím velkým objemem prostředků, suverénním fondem nebo centrální bankou, pak je veskrze rozumné držet skromný díl portfolia ve zlatě coby ochraně proti mimořádným událostem.
Ökonomisch ist die Konzentration auf Anpassung eindeutig sinnvoll.
Ekonomické argumenty pro větší důraz na adaptaci jsou zřejmé.
Ein Rezept, das immer häufiger ins Gespräch kommt, klingt auf jeden Fall sinnvoll: Die Welt sollte die Menge an Treibhausgasen, die sie täglich in die Atmosphäre pumpt, drastisch reduzieren.
Jeden recept, který se čím dál častěji přetřásá, zajisté zní rozumně: svět by měl drasticky snižovat množství skleníkových plynů, jež dennodenně chrlí do atmosféry.
Das ist durchaus sinnvoll.
Dává to smysl.
Für die Zentralbanken (oder für Fannie Mae, Amerikas große staatliche Hypothekengesellschaft) mag es sinnvoll sein, hypothekenbesicherte Wertpapiere zu kaufen, um dem Markt zu mehr Liquidität zu verhelfen.
Možná má smysl, aby centrální banky (anebo Fannie Mae, významná americká hypoteční společnost financovaná vládou) vykupovaly cenné papíry opřené o hypotéky, aby pomohly na trh dodat likviditu.
Es erscheint durchaus sinnvoll, dass sie stärker besteuert werden.
Víc je zdanit dává smysl.
Doch solche Ziele sind nur sinnvoll, wenn die Partner eines fragilen Staaten akzeptieren, dass die Steuerung von einer Hauptstadt wie Juba aus übernommen wird und nicht von ihren eigenen Behörden.
Takové mety mají ale smysl jedině tehdy, jsou-li partneři křehkého státu připraveni akceptovat vedení z hlavního města, jako je Džuba, namísto svých vlastních centrál.
Da die Auswirkungen des Klimawandels in vielen Gegenden der Welt zu beobachten sind, ist es überall sinnvoll, über ihre Abfederung nachzudenken.
Poněvadž účinky změny klimatu jsou pozorovány téměř ve všech oblastech po celém světě, přemýšlet o zmírňování důsledků má smysl všude.
Selbst, wenn das System in Argentinien 1991 zur Beendigung der Hyperinflation sinnvoll war, waren die Kosten hoch, die von anderen Ländern bezahlt werden müssen.
Ačkoli měl tento systém v roce 1991 v Argentině svůj smysl - skoncoval tam s hyperinflací, jeho výsledná cena, kterou ostatní země konečně platit nemusejí, je bezesporu příliš vysoká.
Wenn wir eine Weltregierung hätten, wäre es vielleicht sinnvoll, eine Weltwährung zu haben.
Kdybychom měli jednu celosvětovou vládu, možná by dávalo smysl mít jedinou světovou měnu.
Auf diesem unteren Brett ist die Macht weit verstreut, und die Begriffe Unipolarität, Multipolarität oder Hegemonie sind hier wenig sinnvoll.
Na této spodní šachovnici je moc široce rozptýlená a nemá smysl zde hovořit o unipolaritě, multipolaritě nebo hegemonii.
Statt zu intervenieren, um eine kurzfristige Steigerung ihres Teils an der langsam wachsenden globalen Nachfrage zu erreichen, wäre es für die Länder sinnvoll, ihre Ökonomien mittelfristig ausgeglichener und effizienter zu gestalten.
Pro všechny země je rozumnější, aby namísto intervencí, jimiž si chtějí zajistit krátkodobé zvýšení vlastního podílu na pomalu rostoucí globální poptávce, usilovaly spíše o zajištění větší vyváženosti a efektivnosti svých ekonomik ve střednědobém výhledu.
Doch ist es gut, dieser Gemeinschaft anzugehören - vorausgesetzt, dass die Leute dies wollen und es historisch für sie sinnvoll ist.
Je to však okruh, do něhož je dobré patřit - pakliže to občané chtějí a má to historickou logiku.
Alle im Rahmen des Projekts getätigten Interventionen - ob im Bereich der Gesundheit, Landwirtschaft, Infrastruktur, Bildung oder Anschubfinanzierung - sind sinnvoll, wenn man sie sorgfältig und langfristig durchführt.
Všechny dotyčné intervence - do zdravotnictví, zemědělství, infrastruktury, školství i na zakládání nových firem - dávají smysl jen tehdy, když se zavádějí opatrně a postupně.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »