gescheit němčina

chytrý, rozumný

Význam gescheit význam

Co v němčině znamená gescheit?

gescheit

chytrý von großer Intelligenz, einen scharfen Verstand habend Der Schüler hat einen scharfen Verstand, er ist sehr gescheit. Annemarie ist ein gescheites Mädchen. chytrý kluge Überlegungen enthaltend, einigen Verstand zum Ausdruck bringend Klaus hat bei der letzten Besprechung viele gescheite Anregungen gemacht. ugs. vernünftig Es wäre schon sehr gescheit, jetzt anzufangen. Der gescheitere Weg ist es, die Kartons zuerst auszupacken. ugs. süddeutsch, nur adjektivisch: groß, immens Nun nimm doch noch ein gescheites Stück von der Torte! veraltet hinterhältig, schlau, verschlagen, listig Die Schlange ist gescheiter als jedes andere Tier. Herr Bott ist genauso gescheit wie ein Fuchs. veraltet arglistig Ein gescheiter Händler pflegt jedermann zu betrügen. veraltet tüchtig, gut, ordentlich Ladislaus ist ein gescheiter Handwerksbursche. ugs. süddeutsch, adverbieller Gebrauch: anständig, richtig Bevor du nicht gescheit Rad fährst, können die Stützräder nicht ab. Du musst doch auch mal gescheit kochen und nicht immer nur Fertiggerichte warmmachen. ugs. süddeutsch, zur Verstärkung von Verben und Adjektiven: sehr, besonders, überaus Über die Ignoranz meines Mannes kann ich mich immer wieder gescheit aufregen. Dieser Sommer war gescheit heiß.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Překlad gescheit překlad

Jak z němčiny přeložit gescheit?

gescheit němčina » čeština

chytrý rozumný moudrý inteligentní důvtipný chytře bystrý

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako gescheit?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Příklady gescheit příklady

Jak se v němčině používá gescheit?

Citáty z filmových titulků

Drum sei gescheit, es spart viel Zeit, wer bei der Arbeit pfeift.
Jen s melodií čas mi míjí, když si zahvízdám.
Drum sei gescheit und pfeif.
Jen když si zahvízdám.
An manchen Tagen scheint mein Sohn besonders gescheit zu sein.
Jsou dny, kdy můj syn bývá bystřejší.
Er ist wirklich gescheit, weißt du.
Je velmi nadaný.
Er ist gut gebaut. Gescheit ist er auch.
Silný v ramenou, v hlavě mu to myslí.
Kommst dir sehr gescheit vor, was?
Jsi nějak moc chytrý.
Und ich bin nicht so gescheit, wie ich gerne wäre.
A nejsem zdaleka tak moudrý, jak bych chtěl být.
Du bist gescheit.
Je pořád tak spravedlivý? - Jo.
Er ist auch gescheit.
Jaké má inteligentní oči!
Du bist ja nicht gescheit!
Jsi pošetilý.
Ich habe sehr viele Schüler, aber keiner ist gescheit.
Mám spoustu žáků a pomocníků, ale nikdo z nich nestojí za nic.
Sie sind entweder gescheit oder langweilig.
Jsou buď chytří nebo hloupí.
Zu gescheit.
Ano, to jsem.
Das ist gescheit.
No, to je moc chytrý.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Alle drei Führer der Bürgerplattform sind nett und gescheit, intelligent und witzig.
Všichni tři lídři Občanské platformy jsou pohlední a chytří, inteligentní a zábavní.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...