inteligentní čeština

Překlad inteligentní německy

Jak se německy řekne inteligentní?

inteligentní čeština » němčina

klug intelligent klardenkend klar denkend gescheit
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady inteligentní německy v příkladech

Jak přeložit inteligentní do němčiny?

Jednoduché věty

Samozřejmě tomu rozumíš, vždyť jsi nadprůměrně inteligentní.
Sicherlich verstehst du das, denn du bist überdurchschnittlich intelligent.
Je inteligentní mladý muž.
Er ist ein intelligenter junger Mann.
Je inteligentní mladá žena.
Sie ist eine intelligente junge Frau.

Citáty z filmových titulků

Inteligentní šílenec raději slouží. tomu, kdo mu zaručí život.
Ein intelligenter Irrer würde lieber demjenigen dienen. der ihm das Leben schenken kann.
Jako inteligentní vědec, odmítl byste coby pověry. principy tibetské magie. voodoo, přenosu myšlenek?
Sie, als intelligenter Wissenschaftler, würden Sie es wagen, die Grundlagen. der tibetanischen Magie, des Voodoo-Kultes. oder der Gedankenübertragung als Aberglaube abzutun?
Možná proto, že jsem inteligentní.
Vielleicht weil ich intelligent bin.
Je milá, inteligentní, dokonalá přítelkyně.
Sie ist süß, intelligent, die perfekte Gefährtin.
Ještě jsi mi o tom neřekla jedinou inteligentní věc.
Du hast mir noch keine aussagekräftigen Fakten über diesen.
Vidím, Stavrogine, že máme inteligentní ochránce zákona.
Ich sehe, wir haben ein paar schlaue Gesetzeshüter in der Stadt, Stavrogin.
To je nádherná budoucnost pro inteligentní ženu.
Toll für eine intelligente Frau!
Je to velice inteligentní mladá žena, Staefeli.
Das war eine sehr intelligente junge Frau, StaefeI.
Byl jsem vždycky příliš inteligentní.
Ich war schon immer sehr intelligent.
Nikdy jsem nepotkal žádnou tak inteligentní a schopnou ženu.
Ich habe nie jemanden getroffen, der intelligenter oder mehr kompetent war.
Vy inteligentní.
Sie sind unglaublich. Sehen Sie sich das an.
Jsou příliš inteligentní než aby započali projekt, který by mohl zavinit konec civilizace.
Sie sind zu intelligent, um sich auf das Ende der Zivilisation einzulassen. Ich gebe Ihnen mein Wort.
Byl velice inteligentní. Řekl bych, že nikdo jiný neměl tolik názorů.
Ich möchte niemanden verurteilen, aber er hatte so viele Meinungen.
Inteligentní člověk, ale nachlazený.
Ein intelligenter Mann, aber kalt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mávání šovinistickou vlajkou však nemusí být nejlepší recept na řešení mezinárodních problémů, zvlášť pokud bude Západ inteligentní a jednotný.
Aber für die Bewältigung globaler Probleme ist das Schwenken chauvinistischer Banner vielleicht nicht die beste Lösung, vor allem, wenn der Westen klug und geschlossen agiert.
Sečteno podtrženo, nedokážeme předpovědět, kde se hrozba vynoří, a tudíž potřebujeme rozšířený, inteligentní detekční systém.
Prinzipiell ist festzustellen, dass wir nicht vorhersehen können, wo die Bedrohung auftreten wird und daher benötigen wir ein dezentralisiertes, intelligentes Frühwarnsystem.
Myslím si, že Ben Bernanke je na šéfa Fedu velmi dobrou volbou, protože je nesmírně inteligentní, poctivý, pragmatický a prozíravý ve svém vidění ekonomiky.
Meiner Meinung nach ist Ben Bernanke eine sehr gute Wahl für den Posten des Fed-Chefs weil er intelligent, ehrlich, pragmatisch und klar in seinen Visionen für die Wirtschaft ist.
Podobně jako slídící psi hledají v ekonomice defekty a zamýšlejí se nad otázkou, jak je lze korigovat prostřednictvím inteligentní státní intervence.
Wie Spürhunde durchsuchen sie die Volkswirtschaft auf solche Defekte und überlegen, wie diese durch intelligentes staatliches Eingreifen korrigiert werden können.
V tomto ohledu Wolfowitz, po všech stránkách inteligentní a milý člověk, neudělal právě mnoho pro své dobro.
Wolfowitz, der allgemein als intelligenter und angenehmer Mensch beschrieben wird, tat sich in dieser Hinsicht keinen Gefallen.
Jak mohou voliči dělat inteligentní rozhodnutí, když jsou předvolební kampaně tak pečlivě zinscenované a tak úlisně propagované?
Wie können die Wähler intelligente Entscheidungen treffen, wenn Wahlkämpfe einem akribisch geplanten Drehbuch folgen und raffiniert über die Bühne gebracht werden?
Především však budou samotní poučení voliči natolik emočně inteligentní, aby byli připraveni na překvapení.
Vor allem sind anspruchsvolle Wähler emotional intelligent genug, um auf Überraschungen gefasst zu sein.
Svobodné volby chování politiků neurčují a s jistotou nezajistí ani to, aby nejvyšší úřady obsadili lidé mravní, energičtí a inteligentní.
Freie Wahlen bestimmen das Verhalten der Politiker nicht, und sie gewährleisten nicht notwendigerweise, dass moralische, schwungvolle und intelligente Leute in die höchsten Ämter gelangen.
Udělal na mě dojem jako inteligentní muž soustředěný na dobré vztahy s haitským soukromým sektorem a s USA.
Er beeindruckte mich als intelligenter Mann, dem viel an guten Beziehungen zum privaten Sektor in Haiti und zu den USA gelegen war.
Činnost badatelů, jako jsou Jane Goodallová, Diane Fosseyová, Birute Galdikasová, Frans de Waal a řada dalších, bohatě demonstruje, že lidoopi jsou inteligentní bytosti se silnými emocemi, jež se v mnoha ohledech podobají našim.
Die Arbeit von Forschern wie Jane Goodall, Diane Fossey, Birute Galdikas, Frans de Waal und vielen anderen belegt in hinreichender Weise, dass Menschenaffen intelligente Wesen mit starken Gefühlen sind, die unseren eigenen in vieler Hinsicht ähneln.
Všichni tři lídři Občanské platformy jsou pohlední a chytří, inteligentní a zábavní.
Alle drei Führer der Bürgerplattform sind nett und gescheit, intelligent und witzig.
Zabránit panice, snížit rizikové prémie a umožnit plnější využití zdrojů by měla umět inteligentní spolupráce, která předchází morálnímu hazardu.
Eine intelligente Zusammenarbeit, die Moral-Hazard-Probleme vermeidet, sollte imstande sein, Panik zu verhindern, die Risikoaufschläge zu verringern und eine breitere Nutzung der vorhandenen Ressourcen zu ermöglichen.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »