zeitgemäß němčina

aktuální

Význam zeitgemäß význam

Co v němčině znamená zeitgemäß?

zeitgemäß

einer bestimmten (der heutigen) Zeit gemäß/entsprechend Sie hat keine Ahnung von zeitgemäßer Mode. Leidenschaftlich plädiert er Professor für Islamische Religionspädagogik Mouhanad Khorchide dafür, bestimmte Koranverse zeitgemäß zu deuten.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Překlad zeitgemäß překlad

Jak z němčiny přeložit zeitgemäß?

zeitgemäß němčina » čeština

aktuální časový poslední moderní dobový

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako zeitgemäß?
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zeitgemäß příklady

Jak se v němčině používá zeitgemäß?

Citáty z filmových titulků

Wir machen sie zeitgemäß.
Nakrátko.
Zeitgemäß?
Bez problému.
Außerdem ist das nicht mehr zeitgemäß.
Vlastně to, co hájí, neexistuje.
Das ist nicht mehr zeitgemäß.
To je obstarožní názor.
Die Kleidung müsste zeitgemäß sein.
Sedět opatrně, na tom se spalo. Má to určitý trik.
Na ja, ich werde da wieder hingehen,. nur werde ich mich zeitgemäß kleiden.
Hmm, no, ještě se tam vrátím. Ale tentokrát se na to převléknu.
Ich gelobe, immer für dich da zu sein und auch wenn es nicht ganz zeitgemäß ist will ich dir gehorchen, solange deine Forderungen akzeptabel sind.
Budu tě ctít a pečovat o tebe, a i když to není politicky správné, budu tě poslouchat, dokud tvé požadavky budou přiměřené.
Ist aber ein interessantes Thema. Es ist zeitgemäß, und das können wir nicht tun.
Myslím, že je to zajímavé téma, a jestli je to včasné můžeme to udělat.
Bandenkriege sind nicht mehr zeitgemäß.
Války už jsou nemoderní.
Ja klasse. Sehr zeitgemäß.
To je opravdu k tématu.
Ihre Zähne sind auch nicht gerade zeitgemäß.
Její zuby také neodpovídají současnosti.
Zeitgemäß ist ja in Ordnung aber nicht so albern.
Modernizace je v pořádku, ale ne takovým hloupým způsobem.
Wir haben einen guten Kunden, der uns vertraut, der unsere Arbeit mag, und der die Rechnung zeitgemäß bezahlt.
Máme dobrého klienta, který nám důvěřuje, kterému se líbí naše práce, který včas platí účty.
Die ganze Deko hier ist zeitgemäß. Die Öllampen, das komplette Besteck und das Geschirr sind alle originalgetreu.
Olejový lampy, cínový talíře i stříbrný příbory jsou historicky přesný.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die Schaffung des Sustainable Development Solutions Network durch den Generalsekretär ist daher besonders zeitgemäß.
Zahájení iniciativy Síť trvale udržitelných rozvojových řešení generálním tajemníkem OSN je proto obzvláště aktuální.
Doch für immer mehr Länder sind Thinleys Reflektionen über die letztlichen Quellen des Wohlbefindens nicht nur zeitgemäß, sondern drängend.
Pro většinu zemí je však Thinleyho úvaha o nejhlubších pramenech blahobytu nejen včasná, ale naléhavá.
Das strategische Konzept des Bündnisses ist nicht mehr zeitgemäß, doch kann man sich dort nicht einmal einigen, wann man mit der Erarbeitung eines neuen Konzeptes beginnen will.
Strategická koncepce Aliance je zastaralá, a přesto se nedokáže dohodnout ani na tom, kdy se začne připravovat nová.
Er hat seine Kreditkonditionen zeitgemäß umgearbeitet.
Přizpůsobil své úvěrové podmínky tak, aby odpovídaly době.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...