moderní čeština

Překlad moderní německy

Jak se německy řekne moderní?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Příklady moderní německy v příkladech

Jak přeložit moderní do němčiny?

Jednoduché věty

Auto je docala moderní.
Das Auto ist ziemlich modern.
Moderní střešní okna musí vyhovět vyšším požadavkům.
Moderne Dachfenster müssen hohen Anforderungen genügen.
Na moderní střechy jsou kladeny vysoké požadavky.
An moderne Dächer werden große Anforderungen gestellt.

Citáty z filmových titulků

Ale profesore Van Helsingu, moderní lékařská věda takového tvora nepřipouští.
Aber Professor Van Helsing, die Wissenschaft erkennt die Existenz solcher Wesen nicht an.
Nezapomínejme, že je stále více moderní trend.
Und außerdem gibt es einen noch moderneren Trend.
Moderní psychiatrie si s takovými věcmi umí poradit.
Die moderne Psychiatrie kann solche Probleme lösen.
Všechny by nás zajímalo, jak se na upíry dívá moderní věda.
Wir wüssten alle gern, was die moderne Wissenschaft über Vampire zu sagen hat.
Úplně moderní.
Alles modern.
Snažím se, aby Brookfield byla moderní škola, a vy se stále držíte minulosti.
Ich will aus BrookfieId eine moderne schule machen, aber Sie klammern sich an der Vergangenheit fest.
Moderní metody, intenzivní výuka, samý nesmysl!
Moderne Methoden, intensives Training, alles Mumpitz!
Je to jako moderní souboj titánů.
Das ist der größte Kampf der Neuzeit!
Mám raději moderní styl.
Mir zu altmodisch. - Ach ja?
Moderní otcové nemají žádnou úctu k tradicím.
Moderne Väter haben keinen Respekt für Tradition.
Moderní život je příliš namáhavý.
Das moderne Leben ist zu mühsam.
Máme již několik dalších hostů, takže jsem vás dali do stodoly, ale nemějte obavy. je tam ústřední topení a všechny moderní vymoženosti.
Wir haben Gäste, ich bringe Sie in der Scheune unter. Sie ist geheizt und modern.
Před vysláním do terénu se musel nový agent naučit všechny moderní techniky odhalení trestného činu, jako je použití speciálně upraveného rentgenového zrcadla, skrze které agent FBI vidí, aniž by byl viděn.
Bevor er an die Front geschickt wurde, musste jeder Agent. alle modernen Techniken der Verbrechensbekämpfung erlernen. wie die Verwendung speziell behandelter Röntgenspiegel. durch die ein FBI-Mann sehen kann, ohne gesehen zu werden.
Největší autorita na moderní umění v New Yorku.
Die größte Autorität zur modernen Kunst in New York.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Moderní sociální státy pochopitelně sociální nerovnost ani zdaleka neodstranily a disparita v přístupu ke hmotným i lidským zdrojům dál vede k situaci, že občané žijí velmi nerovnými životy.
Sicherlich sind die modernen Wohlfahrtsstaaten weit davon entfernt, soziale Ungleichheit ausgerottet zu haben. Disparitäten beim Zugriff auf materielle und menschliche Ressourcen führen weiterhin zu großen Ungleichheiten im Leben ihrer Bürger.
Po druhé světové válce byla dvě období, kdy si politici - alespoň američtí politici - mysleli, že vyluštili záhadu hospodářského cyklu a naučili se, jak řídit moderní industriální či postindustriální ekonomiku.
Es gab seit dem 2. Weltkrieg zwei Phasen, in denen Politiker - jedenfalls amerikanische Politiker - geglaubt hatten, das Rätsel der Konjunkturzyklen gelöst und gelernt zu haben, wie man eine moderne, industrielle oder nachindustrielle Wirtschaft steuert.
Vezměme si jeden ze zázraků moderní doby - osobní počítač.
Man denke an eines der Wunder der Moderne - den Computer.
Tato moderní podoba migrace způsobuje obrovské problémy cílovým zemím.
Diese moderne Form der Migration stellt die Länder, in denen die Migranten schließlich landen, vor massive Probleme.
Moderní společnosti charakterizují naléhavé problémy sounáležitosti.
Moderne Gesellschaften sind durch akute Zugehörigkeitsprobleme gekennzeichnet.
Ideálně by se mělo jednat o rozšiřující se veřejný prostor, neboť nakonec právě prvek jednoty je v moderní společnosti zárukou svobod jejích občanů.
Im Idealfall sollte dies ein expandierender öffentlicher Raum sein - denn letztlich ist das Element der Einheit in einer modernen Gesellschaft die Garantie für die Freiheit ihrer Bürger.
Platí to jak pro měnovou, tak pro fiskální politiku - obě opory moderní proticyklické stabilizace.
Das gilt sowohl für Geld- als auch für die Fiskalpolitik - die beiden wichtigsten Stützen einer modernen antizyklischen Stabilisierung.
Skutečně se od nás očekává, že budeme moderní královské rodiny, třeba britský rod Windsorů, obdivovat a milovat, dnes tím víc, že jakási nová princezna zažívá vzestup ze střední třídy?
Erwartet man wirklich von uns, dass wir die modernen Monarchien wie etwa das britische Königshaus bewundern und lieben, und, bloß weil eine neue Prinzessin aus der Mittelschicht herausgepickt wurde, heute sogar noch mehr?
Jedna poučka moderní teorie financí ale říká, že na dobře fungujících finančních trzích by přebalování rizik nemělo mít žádný význam.
Ein Lehrsatz der modernen Finanztheorie besagt jedoch, dass in gut funktionierenden Finanzmärkten die Umverpackung von Risiken keinen großen Unterschied machen sollte.
Například velká moderní tanková armáda je mocným prostředkem, pokud se válčí v poušti, což ovšem neplatí, bojuje-li se v bažině - jak Amerika zjistila ve Vietnamu.
Eine große, moderne Panzerarmee ist z. B. eine leistungsstarke Ressource, wenn ein Krieg in einer Wüste ausgetragen wird, nicht jedoch, wenn er in einem Sumpf ausgetragen wird - wie Amerika in Vietnam feststellte.
Ukazuje to, jak zranitelným se může moderní město stát, pokud jeho vedoucí představitelé ztratí nervy.
Es zeigt, wie verletzlich eine moderne Stadt sein kann, wenn ihre Entscheidungsträger die Nerven verlieren.
Pravdou ovšem je, že před realitou utíkají obě strany: bez vyšších daní není moderní konkurenceschopná americká ekonomika možná.
Aber in Wahrheit verstecken sich beide Parteien vor der Realität: Ohne höhere Steuern ist eine moderne, wettbewerbsfähige US-Ökonomie unmöglich.
Amerika a Evropa si udrží vysokou životní úroveň pouze tehdy, když založí svou konkurenceschopnost na špičkové kvalifikaci, nejvyspělejších technologiích a moderní infrastruktuře.
Amerika und Europa werden ihren hohen Lebensstandard nur beibehalten können, wenn sie ihre Wettbewerbsfähigkeit auf hohe Qualifikation, innovative Technologien und moderne Infrastruktur gründen.
Prezident nejprve Američanům sdělil, jak důležité jsou vládní investice pro moderní růst, a pak slíbil, že tyto výdaje na pět let zmrazí!
Nachdem er den Amerikanern mitgeteilt hatte, wie wichtig staatliche Investitionen für zeitgemäßes Wachstum wären, versprach er, genau diese Ausgaben für die nächsten fünf Jahre einzufrieren!

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »