Spürnase němčina

čenich

Překlad Spürnase překlad

Jak z němčiny přeložit Spürnase?

Spürnase němčina » čeština

čenich
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Spürnase?

Spürnase němčina » němčina

Detektiv

Příklady Spürnase příklady

Jak se v němčině používá Spürnase?

Citáty z filmových titulků

Er ist mein Detektiv, der in der zivilisierten Welt Millionen Lesern bekannt ist mit einer Spürnase für jede Art von Verbrechen, der der Polizei in allen Dingen überlegen ist.
Je to můj detektiv, znají jej po celém civilizovaném světě se schopností odhalit i to nejhorší zlo bez použití násilí.
Und wo ist Pepsi? Die Spürnase?
Kde je fretka Pips?
Dein Verschwinden hat wohl meine Spürnase aktiviert. Volltreffer.
Ano, když jsi se nevracela mé policejní instinkty asi zapracovaly, dá se říct?
Ich weiß, voller Leidenschaft, aber keine Spürnase.
Já vím, spousta vědomostí a žádná praxe. Zavolejteji.
Du alte Spürnase!
Ed. Jacku, ty ranní ptáče.
Meine Spürnase?
Myslíš moji policejní intuici?
Wenn ich dafür sorgen soll, dass unser. Dass dieses Geheimnis nicht aufgedeckt wird, muss ich wissen, dass ich meine Geschichten nur meiner Spürnase zu verdanken habe.
No, jestli mám náš vztah držet v tajemství, musím si být jistá, že jediná část mého těla, která mi vydělává příběhy, je můj reportérský nos.
Unsere literarische Spürnase, Avis DeVoto, hat eine Freundin, die ein Kochbuch geschrieben hat.
Naše nebojácná literární průzkumnice, Avis De Votoová, je přítelkyně s nějakou ženou, která napsala kolosální francouzskou kuchařku.
Sie sollten vielleicht Ihre Spürnase in der Schule zurückpfeifen.
Možná byste měl ze školy odvolat svého hlídacího psa. Nic nezjistí.
Aber du kannst mit deiner Spürnase noch Pilze suchen gehen. Genug, um sie morgen auf dem Markt zu verkaufen.
I když pořád můžeš využít ten svůj nosík, abys našla dost hub na to, abychom je mohli zítra prodat na tržnici.
Nicht rennen. Ich setzte all meine Talente als Spürnase ein. mit denen ich ja reichlich gesegnet bin, um ihn zu finden.
Využila jsem všech svých detektivních schopností, které jsou zázračné, jak víte, abych ho našla.
Maggie Chen. Auch Prolethianerin. Eure Spürnase.
Maggie Chenová, taky prolethiánka.
Meine Spürnase riecht Faules.
Na tohle mám čuch.
Deine Spürnase hat keine hohe Erfolgsquote.
No, ty máš čuch na spousty věcí, ale tohle opravdu není.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...