spuken němčina

strašit

Význam spuken význam

Co v němčině znamená spuken?

spuken

als Geist auf Erden wandeln und Unheil verbreiten, als Gespenst erscheinen unpersönlich in der Form: „es spukt“: nicht mit rechten Dingen zugehen, es gibt (dort) Geister In dem alten Haus spukt es.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Překlad spuken překlad

Jak z němčiny přeložit spuken?

spuken němčina » čeština

strašit

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako spuken?

spuken němčina » němčina

herumspuken geistern
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Příklady spuken příklady

Jak se v němčině používá spuken?

Citáty z filmových titulků

Spuken!
Strašidla!
Das ist ein starkes Stück! Nur wer das kann, sollte spuken dürfen.
Uvažuji, že duchovi by nemělo být povoleno, aby strašil. pokud nezíská potřebnou kvalifikaci.
Hier soll es angeblich spuken oder dergleichen Quatsch.
Prý je tenhle zámek zakletý. Prý v něm straší.
Spuken die hier herum?
Třeba tu straší! -Žádná strašidla nejsou.
Suchen Sie sich ein Haus zum Spuken!
Proč nejdete strašit jinam?
Wird ihr Körper entweiht, spuken die Geister verärgert herum.
A kdyby tělo někdo porušil, duše by se rozzlobily a strašily by pozůstalý.
Ungeborene spuken. wie bei einem Treffen einer inexistenten Familie.
Tohle místo je plné nenarozených děti. Je to jako rodinný sraz neexistující rodiny.
Jetzt glaubt sie, es würde im Haus spuken.
Teď myslí, že v domě straší.
Aber die seltsamsten Dinge spuken in meinem Kopf herum.
To je jen to, um,. pořád mě nepadají divné věci.
Warum flüstern wir? Weil es hier überall spukt! Hier spuken die Geister.
Všude okolo. chodí duchové vojáků z Občanské války.
Zur Strafe mußte er spuken und alle verstorbenen Falschspieler aus diesem Bezirk bedienen.
Za trest musel strašit a obsluhovat všechny umrlé falešné hráče z okresu.
Niemand benutzte den alten. und man sagte, es würde dort spuken.
Lidé tu starou už nepoužívali a začalo se říkat, že tam straší.
Seit dem Feuer im letzten Jahr soll es im Gebäude spuken. Nachts hört man Geräusche.
Víte, že od loňského požáru. lidé říkají, že se po setmění ozývají zvláštní zvuky?
Und darauf, im Kopf anderer Leute zu spuken?
Dostává se ti do hlavy!

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »