stattgefunden němčina

Příklady stattgefunden příklady

Jak se v němčině používá stattgefunden?

Citáty z filmových titulků

Und so weit es Sie betrifft, hat dieses Gespräch nie stattgefunden.
A co se vás týká, nikdy jsme spolu nemluvili.
Das ist doch die Stadt, in der der Lynchmord stattgefunden hat?
Strand je město, ve kterém se odehrálo to lynčování? Námitka!
AN DEN ORTEN, AN DENEN DAS ereignis. tatsächlich STATTGEFUNDEN HAT.
A KDE SE PŮVODNÍ lNClDENT ODEHRÁL.
Es haben Kämpfe stattgefunden zwischen angelsächsischen und normannischen Rittern, um den Kühnsten herauszufinden. Ja, im Heiligen Land.
Pane rytíři věřím, že tam byly turnaje mezi saskými a normanskými rytíři aby se ukázalo, kteří jsou více udatní.
Ist das die Urkunde über die Ehe mit Otto Ludwig Helm? Hat die Trauung am 18. April 1942 in Breslau stattgefunden?
Paní Helmová, je tohle osvědčení sňatku mezi vámi a Ottem Ludwigem Helmem ke kterému došlo v Breslau 18. dubna 1942?
Diese Rauferei. Sie meinen, da hat ein Kampf stattgefunden?
Ta hádka. myslíte tím, že tam byla nějaká rvačka?
Hier hat ein entsetzlicher Opferritus stattgefunden.
Došlo zde k jakémusi podivnému obětnímu rituálu.
Das spielt doch gar keine Rolle, die Zerstörung, von der ich spreche, hat bereits stattgefunden.
Na tom nezáleží, zkáza již byla vykonána.
Die Anklage hat nicht den geringsten Beweis. oder medizinische Indizien. dafür erbracht, dass das Verbrechen, das Tom Robinson angelastet wird. überhaupt stattgefunden hat.
Státní zástupce neprokázal ani ten nejmenší. lékařský důkaz. potvrzující, že zločin, ze kterého je Tom Robinson obviněn. se někdy stal.
Im Juni. Der 14. Juli hat also noch nicht stattgefunden. Und natürlich auch nicht das Blutbad im September.
Do 14. července zbývá ještě několik týdnů, ale ve vzduchu už je ho cítit.
Offensichtlich hat eine Art Austausch stattgefunden.
Zřejmě tu došlo k nějaké záměně.
Ein wirtschaftlicher Umsturz hatte stattgefunden.
Nastal ekonomický kolaps.
Sobald wir gepackt haben und die Büroübergabe stattgefunden hat.
Jakmile se sbalíme a předám kancelář.
Warum soll die Schlacht von Trafalgar bei Cudworth stattgefunden haben?
Co vás přivedlo k názoru, že byla vybojována u Cudworthu?
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Und aus diesem Grund ist es auch egal, ob die relevanten Ereignisse vor 60 Jahren (als Zweiter Weltkrieg), vor 90 Jahren (wie im Falle des armenischen Völkermordes) oder sogar vor 600 Jahren stattgefunden haben (wie die Kosovo-Schlacht im Jahr 1389).
A právě proto také nezáleží na tom, zda se příslušné události odehrály před 60 lety (jako druhá světová válka), 90 lety (jako v případě genocidy Arménů), nebo dokonce před 600 lety (jako bitva na Kosově poli v roce 1389).
Aber die Vertreibung hat stattgefunden und die Dorfbewohner leben nach wie vor in extremer Armut.
K vystěhování ale došlo už v roce 2001 a vesničané stále žijí v extrémní chudobě.
AMMAN - Ohne große Ankündigung haben in den vergangenen Monaten keine antiamerikanischen Demonstrationen in der arabischen Welt stattgefunden und es sind auch keine amerikanischen Flaggen verbrannt worden.
AMMÁN - Bez větší publicity během uplynulých několika měsíců neproběhla napříč arabským světem žádná protiamerická demonstrace ani se nepálily americké vlajky.
In Europa hat der größte Verfall des GFP-Wachstums innerhalb des letzten Jahrzehnts im Dienstleistungsbereich stattgefunden (unter Ausnahme der Informations- und Kommunikationstechnologie).
Hlavní výpadek v růstu TFP v Evropě byl za posledních deset let ve službách (kromě informačních a komunikačních technologií).
Dem ist aber nicht so. Es gibt Personen, die leugnen, dass der Holocaust überhaupt oder zumindest in der nur allzu gut dokumentierten Form stattgefunden hat.
Jsou tu ti, kdo popírají, že k holocaustu vůbec kdy došlo, případně že k němu došlo způsobem, který je velice dobře zdokumentovaný.
Darüber hinaus hat in der transatlantischen Zusammenarbeit zwischen der EU und den USA eine Gezeitenwende stattgefunden.
Moře změn nastalo rovněž v transatlantické spolupráci mezi EU a USA.
Zu diesem Zeitpunkt jedoch war es zu spät, da sowohl in den USA als auch in Israel inzwischen ein Machtwechsel stattgefunden hatte und kein Interesse mehr bestand, sich mit ihm zu befassen.
Tehdy už bylo pozdě, neboť se změnilo vedení jak v USA, tak v Izraeli a nebyl už zájem jej zapojit do dění.
Die größte Änderung hat jedoch bei der Dauer von Hurrikanen stattgefunden, das heißt, wie viele Tage die einzelnen Hurrikane dauern.
Největší změna ovšem nastává u délky trvání hurikánů: jde o to, kolik dní daný hurikán trvá.
Mittlerweile haben jedoch schon erstaunliche Veränderungen stattgefunden.
K prvním nesmělým změnám dochází už teď.
Ob sie allerdings eine reale Gefahr auch außerhalb des Irak darstellten oder auch eingesetzt worden wären, hätte dieser Krieg nicht stattgefunden, müsste erst noch überprüft werden.
Stále by ale bylo potřeba prověřit, jestli znamenaly skutečnou hrozbu za iráckými hranicemi a jestli by bez současné války byly kdy použity.
Tatsächlich haben auch schon Gespräche auf Ministerebene zu diesem Thema stattgefunden.
První trojstranná ministerská jednání o této problematice už ostatně proběhla.
WIEN - Die bemerkenswertesten Innovationen der letzten beiden Jahrzehnte haben im Finanzwesen stattgefunden.
VÍDEŇ - Nejpozoruhodnější inovace posledních dvou desetiletí byly v oblasti financí.
Sie bereiten sich auf eine Verlangsamung der US-Wirtschaft 2007 vor, die bereits stattgefunden hat und wenig Folgen für die Volkswirtschaften in den USA und Europa hatte.
Pro rok 2007 se připravují na zpomalení růstu v USA, které přitom již proběhlo, a to jen s malými důsledky pro americkou i evropské ekonomiky.
Aber dieser Prozess hat nicht stattgefunden, und wie die scheinbar endlose Griechenlandkrise zeigt, ist die Eurozone immer noch durch strukturelle Schwächen und extreme Anfälligkeit gegenüber externen Schocks geprägt.
Takový proces se ale neodehrál, a jak dokládá nekonečná řecká krize, eurozóna má stále řadu strukturálních slabin a je mimořádně citlivá na vnější šoky.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »