steifen němčina

ztvrdnout

Význam steifen význam

Co v němčině znamená steifen?

steifen

trans. etwas steif machen; anspannen Er steifte die Schultern und marschierte einigemal im Zimmer auf und ab. intrans., refl. steif werden Nach und nach versteift der gesamte obere Bewegungsapparat in einem Zeitraum von 20 bis 30 Jahren. Ihre Körperchen wanden und steiften sich, ihre Glieder zuckten wie von unsichtbaren Drähten gezogen. trans. (Wäsche) mit Stärke steif machen Wir weißten unser Lederzeug, steiften unsere Hüte und flickten an der Bekleidung, was zu flicken war. Glasbatist ist ein weißer Batist aus Baumwolle oder Chemiefasern, der durch Merzerisieren, Bleichen und Behandlung mit 64%iger Schwefelsäure sowie nachfolgend mit Natronlauge durchscheinend gemacht und dauerhaft gesteift wurde. trans., Bauwesen durch Balken oder Ähnlichem stützen Die Rahmen sind mit Blechstreben von Wand zu Wand versteift und in Zellen aufgeteilt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad steifen překlad

Jak z němčiny přeložit steifen?

steifen němčina » čeština

ztvrdnout

Steifen němčina » čeština

rekvizity podpěry

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako steifen?

Steifen němčina » němčina

Stützen Requisiten Fundus Abbolzungsstützen
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady steifen příklady

Jak se v němčině používá steifen?

Citáty z filmových titulků

Von dem Zug aus diesem Fenster bekommen Sie einen steifen Nacken.
Z toho otevřeného okna vás bude bolet krk.
Ich hab einen steifen Hals und dachte, das hier hilft vielleicht. Ich habe mich auch mit meiner Frau gestritten.
Chytla mě křeč do krku. a tak jsem myslel, že by mi to tady pomohlo.
Die steifen Kragen der Männer waren schon um 9 Uhr schlaff.
Pánům povadly tvrdé límečky u košil už v devět hodin ráno.
Haben Sie einen steifen Hals?
Copak? Vy máte housera?
Meistens haben ältere Frauen mit steifen Gelenken dieses Problem.
Tyhle problémy mají většinou starší ženy s nepružnými klouby.
Immer einen Steifen!
Žijeme jako mniši.
Wer weiß schon, was unter dem steifen Hemd kocht und brodelt?
No, kdo ví co vře a bublá pod tou naškrobenou košilí,. do níž ho uvěznila jeho profese.
Ich kriege einen Steifen. - Was?
Co je?
Ich kriege einen Steifen.
Říkal jsem, že mi začíná stát!
Ich krieg einen Steifen, wenn ich nur dran denke.
Vzrušuješ mě, už když na to pomyslím.
Lisa, ich steh hier mit einem Steifen und hier wimmelt es von Leuten.
Liso, jsem tady s tvrdým, všude kolem jsou lidi, nemůžu mluvit.
Ich habe einen Steifen!
Parádně vás nadopujeme.
Ich kriege schon einen Steifen vom Wind.
Ztvrdne mi, jen vidím kouřit komín.
Wenn sie dann nach oben sahen, sahen sie seinen Steifen.
Podívala se a viděla Billyho, jak mu stojí péro.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Selbst die Geschichte des Zirkus konzentriert sich auf eine derartige Paarung: den eitlen, wichtigtuerischen weißen Clown und den dummen August, den demütigen Verlierer, der von seinem steifen, pompösen Partner in den Hintern getreten wird.
I dějiny cirkusu se zaměřují na vytváření takových párů: ješitný, sebevědomý Bílý klaun a Hloupý Augustus, pokorný smolař, jehož kalhoty pocítí kopanec jeho upjatého, nabubřelého druha.
Außerdem war Mussa für die extravagante Darstellung seiner Ansichten bekannt, was gerade in einer so steifen und verknöcherten Umgebung für einige der IWF-Leute schwer zu tolerieren war.
Mussa byl znám také plamenným prezentováním svých názorů, pro které mnoho lidí z MMF nemělo v tak dusném prostředí pochopení.
Dianas Schwächen waren allerdings ein Teil ihres Charmes. Im Gegensatz zu den reservierten und steifen Mitgliedern der britischen Königsfamilie, präsentierte sie sich auch als ganz normaler Mensch, als eine von uns.
V kontrastu ke zdrženlivým a škrobeným členům britské královské rodiny se Diana projevovala jako princezna, která je zároveň normální lidskou bytostí podobnou spíše nám ostatním.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...