tragende němčina

Příklady tragende příklady

Jak se v němčině používá tragende?

Citáty z filmových titulků

Mr. Burns, Harry Shearer, spielte eine tragende Rolle.
K certu s mou chudinskou krví! Smithersi, neberte si to tak.
Eine tragende Wand.
To je nosná zed,.
Die Naive hat alles Tragende und sogar die Psychiaterin ist eine bessere Rolle.
I ta psychiatrině je lepší role.
Das ist keine tragende Struktur.
Zdá se, že ta konstrukce moc nevydrží.
Und dann ist da noch die tragende Wand, die wir entfernen wollten.
A o nosných zdech.
Also, es ist wirklich eine tragende Wand, wir müssen eine andere Lösung finden.
I když je to nosná zeď, musí být nějaké řešení.
Es gibt mehr zu einer Frau als gerade tragende Armbänder.
Žena je víc, než jen nějaká ozdoba muže.
Es gibt mehr zu einer Frau als gerade tragende Armbänder.
Žena je víc než jen nějaká ozdoba muže.
In Ordnung, paßt auf, das hier ist eine tragende Wand.
Tahle část je nosná.
Tragende Stimme ist noch jung.
Hlasy Které Nese je ještě chlapec.
Tragende Stimme wird auf sie aufpassen.
Hlasy Které Nese na ně dohlídne.
Tragende Stimme.
Hlasy Které Nese.
Mein Name ist Tragende Stimme.
Jmenuju se Hlasy Které Nese.
Robert sah, dass das Versprechen unerfüllt blieb, Bücher Mr George Tragende Stimme aber er war entschlossen, seinen Weg weiterzugehen.
Robert viděl, že slib země hořkne, ale byl rozhodnutý pokračovat nejlepším způsobem, o kterém věděl.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bei einem Spaziergang entlang der belebten Straßen Istanbuls kann man sehen, dass Kopftuch tragende und kein Kopftuch tragende Frauen sich mühelos - fast auf natürliche Weise - miteinander mischen.
Při procházce zalidněnou istanbulskou ulicí uvidíte, jak se ženy se zakrytou i s odkrytou hlavou nenásilně - bezmála přirozeně - mísí.
Bei einem Spaziergang entlang der belebten Straßen Istanbuls kann man sehen, dass Kopftuch tragende und kein Kopftuch tragende Frauen sich mühelos - fast auf natürliche Weise - miteinander mischen.
Při procházce zalidněnou istanbulskou ulicí uvidíte, jak se ženy se zakrytou i s odkrytou hlavou nenásilně - bezmála přirozeně - mísí.
All das wird Sarkozy berücksichtigen müssen, wenn er will, dass Frankreich bei der Zukunftsgestaltung der EU eine tragende Rolle spielt.
Sarkozy bude muset vzít toto vše do úvahy, chce-li aby se Francie plně zapojila do formování budoucnosti EU.
Seinen arabischen Nachbarn in der Golfregion hat der Iran versichert, dass sich die iranische Macht nicht gegen sie richtet und eigentlich als tragende Säule für die Sicherheit am Golf wirken kann.
Írán se v Perském zálivu snaží ujistit své arabské sousedy, že íránská moc není namířena proti nim a že by ve skutečnosti mohla být pilířem bezpečnosti zálivu.
Der bis zu seinem Ende einen Kampfanzug tragende Abu Ammar (Arafats revolutionärer Nom de Guerre) glaubte nicht daran, dass die Zeit für einen zivilistischen Präsidenten reif sei, solange die israelische Besetzung andauerte.
Až do svého posledního dne oděn ve vojenském, Abú Ammár (Arafátovo revoluční krycí jméno) věřil, že dokud trvá izraelská okupace, nenadešel ještě čas stát se civilním prezidentem.
Der Anzug und Krawatte tragende Abbas brachte der Präsidentschaft eine professionelle Verwaltung westlichen Stils, aber wusste nicht, wie er mit den Militanten an der Basis umgehen sollte.
Abbás, v obleku a s kravatou, zavedl do prezidentského úřadu profesionální řízení v západním stylu, ale neměl ponětí, co si počít s militanty v ulicích.
Angesichts der Tatsache, dass nach wie vor Milliarden von Tieren ein trauriges Dasein in Agrarfabriken fristen, scheinen mehr Lebensraum für tragende Sauen und die Freilassung von ein paar hundert Schimpansen kein besonderer Anlass zum Jubel zu sein.
Za situace, kdy v průmyslových velkochovech stále vedou bědné životy miliardy zvířat, se může zdát, že více prostoru pro prasnice a propuštění několika set šimpanzů z laboratoří není důvodem k velké radosti.
Auch die Transpazifische Partnerschaft (TPP) wird weiterhin eine tragende Säule meiner Wirtschaftspolitik bleiben und wir werden das Wirtschaftspartnerschaftsabkommen zwischen Japan und der Europäischen Union vorantreiben.
Také Transpacifické partnerství (TPP) zůstane ústředním pilířem mé hospodářské politiky a budeme dál prosazovat Dohodu o hospodářském partnerství mezi Japonskem a Evropskou unií.
Trotzdem war die tragende Säule des anhaltend hohen Wachstums die wirksame Nutzung des Wissens und der Nachfrage der Weltwirtschaft.
Nicméně základní pilíř setrvalého vysokého růstu posiluje znalosti a poptávku globální ekonomiky.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »