traurige němčina

zarmouceně

Překlad traurige překlad

Jak z němčiny přeložit traurige?

traurige němčina » čeština

zarmouceně
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako traurige?

traurige němčina » němčina

traurig bedrückte Welke

Příklady traurige příklady

Jak se v němčině používá traurige?

Citáty z filmových titulků

Das ist meine traurige Geschichte.
A to je, dámo, smutný příběh mého života.
Sie ist tot, Master Wooley. Ihre Ehe ist eine traurige Erinnerung.
Je mrtvá, manželství je už smutná vzpomínka.
Es ist eine sehr traurige Welt, doch durch Güte wird sie schön.
Svět je plný omylů a je v něm hodně smutku, dobrota jej však zkrášluje.
Aus gutem Grund. Wenn er mich traurige Gestalt sieht, holt er seinen besten Port heraus.
Shlédnutí tohoto ubohého romantického čísla je dobrým důvodem zaskočit za manželem, aby se slitoval a přinesl své nejlepší portské.
Zuerst will ich mit lhrer Erlaubnis ein paar Verse rezitieren, die ich selbst für traurige Anlässe wie diesen geschrieben habe.
Nejdřív, pokud mi to Vaše Milost dovolí. rád bych vám přečetl pár veršů. jež jsem sám složil pro tyto truchlivé okamžiky.
Warum sehen die immer aus wie traurige Häschen?
Proč vždycky všichni vypadají jako nešťastní králíčci?
Das traurige Ereignis liegt einige Monate zurück.
Tato smutná událost se stane o několik měsíců dříve.
Diese traurige, peinliche Offenbarung.
To smutné, trapné přiznání.
Ist eine lange, traurige Geschichte.
To je na dlouhé povídání.
Nein, es ist eine traurige Geschichte.
Ne, ne, je dost smutný.
Eine traurige Würde befällt einen, das ist fatal für einen Komiker.
Zmocní se ho pocit důstojnosti a to je v životě komika osudový moment.
Das einzig Traurige an Amerika ist, dass die Frauen verwöhnt werden.
Jediný problém s Amerikou je, že kazí ženy!
Es ist nun schon ziemlich lange her, seit der Krieg zu Ende gegangen ist. Doch er hinterließ in den Herzen aller viele unauslöschliche, traurige Geschichten.
Válka skončila dávno, ale v naších srdcích zanechala nesmazatelně smutné příběhy.
Das Heitere. und das Traurige ist immer ganz dicht beieinander, immer und überall.
Veselé a smutné je spolu vždy spjato.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Es spiegelt den Zustand der EU auf traurige Weise wider, dass sie unfähig scheint, sich auf dieses eine produktivitätssteigernde Gesetz zu einigen, obwohl die Produktivitätssteigerung als gemeinsames Ziel gilt.
Je smutným obrazem stavu EU, že se zdá neschopná dohodnout se na jednom legislativním opatření, které zřetelně prospívá produktivitě, přestože se zlepšení produktivity vyzdvihuje jako společný cíl.
Diese furchtbar traurige Frage stellt Lakhani, gibt darauf aber leider keine Antwort.
Právě to je smutná a strašná otázka, již Lakhani pokládá, ale bohužel nenabízí žádnou odpověď.
Diese traurige Situation verlangt wirksame Aktionen und nicht mehr Opfer und Sündenböcke.
Tato žalostná situace vyžaduje efektivní opatření, nikoliv další oběti a obětní beránky.
Diese traurige Leistung, die auf seit Jahren rückläufige Marktanteile folgt, ist kaum erklärlich angesichts der Tatsache, dass alle anderen Peripherieländer der Eurozone ein solides Exportwachstum verzeichneten.
Tento chabý výkon, který následoval po letech poklesu tržních podílů, lze těžko vysvětlit vzhledem k tomu, že všechny ostatní země na okraji eurozóny zaznamenaly solidní růst exportu.
Die traurige Wahrheit ist, dass sich die Entwicklungshilfe gegenüber Afrika von 49 Dollar pro Kopf im Jahre 1980 auf 38 Dollar pro Kopf im Jahre 2005 verringert hat.
Je smutnou pravdou, že rozvojová pomoc Africe se snížila ze 49 dolarů na osobu v roce 1980 na 38 dolarů na osobu v roce 2005.
Aber wenn die traurige Geschichte der FIFA einen Anhaltspunkt liefert, können wir unabhängig von zukünftigen Regierungsformen sicher sein, dass immer noch das Geld regiert.
Jestliže však smutný příběh FIFA o něčem svědčí, můžeme si být jisti, že ať už na sebe vláda vezme jakoukoli podobu, světu stále vládnou peníze.
Schließlich ist Ihr Nachbar arm und traumatisiert und Sie beide verbindet eine traurige und komplizierte Geschichte, an der Sie nicht ganz unschuldig sind.
Konec konců, váš soused je chudý a traumatizovaný, máte za sebou pohnutou a spletitou historii a část viny padá na vaši hlavu.
Dieses Versagen ist die Hauptursache für das traurige Schicksal so vieler Muslime.
Tato neschopnost je do velké míry zodpovědná za smutně neutěšenou situaci tolika muslimů.
Die traurige Wahrheit ist, dass organisierte Gewalt stets von größerer Dauerhaftigkeit ist als Gewaltlosigkeit.
Smutnou pravdou zůstává, že hybná síla organizovaného násilí je téměř vždy větší než síla nenásilí.
Dieses traurige Schicksal erscheint immer wahrscheinlicher; und das olympische Jahr ist schon jetzt von den Anstrengungen der chinesischen Regierung getrübt, den Widerstand gegen diese Entwicklung zu brechen.
Tento smutný osud se jeví jako čím dál pravděpodobnější a letošní olympijský rok už zkalily snahy čínské vlády potlačit vzdor vůči němu.
Die traurige Tatsache ist, dass die OPEC, indem sie die Ölpreise hoch hält, sehr viel mehr für den Umweltschutz tut als die westlichen Politiker, die die Ära des ökologisch nicht aufrecht zu erhaltenden westlichen Konsumverhaltens zu verlängern streben.
Je smutným faktem, že udržováním vysokých cen ropy dělá OPEC pro ochranu životního prostředí víc než západní politici, kteří se snaží éru ekologicky neudržitelného západního konzumerismu prodloužit.
Das traurige Paradox ist, dass ihn nun für alle Zeit eine aggressive Tat auszeichnet, obwohl die Welt von seiner legendären Liebenswürdigkeit als Person gelernt und diese gefeiert hat.
Je smutným paradoxem, že ač se svět právě dozvídal o jeho proslulé osobní vlídnosti a cenil si jí, bude nyní navždy spojován s projevem agresivity.
Das Traurige ist freilich, dass, während inzwischen die Struktur der Union (z.B. der Binnenmarkt und die einheitliche Währung) eingerichtet wurde, der Geist der Einheit gestorben ist.
Smutnou zprávou však je, že jakmile se vytvořila struktura unie (například jednotný trh a jednotná měna), duch jednoty odumřel.
Die letzte Veröffentlichung der globalen Pew-Meinungsumfrage zeigt, dass in 12 von 15 befragten Ländern das Ansehen der Vereinigten Staaten wieder gesunken ist, was den Image-Verlust des Landes auf traurige Weise widerspiegelt.
Z nejnovějšího vydání celosvětového průzkumu postojů provedeného Pewovým institutem vyplývá, že ve 12 z 15 zkoumaných zemí znovu pokleslo příznivé hodnocení Spojených států, což je smutný odraz ztráty imidž této země.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »