triftige němčina
Příklady triftige příklady
Jak se v němčině používá triftige?
Citáty z filmových titulků
Weichen Sie davon ab, müssen Sie triftige Gründe haben.
Kdo nebude dodržovat řád, dostane se do konfliktu se mnou.
Es gibt triftige Gründe, dass meine Liebe zu Ihnen ihr kein Leid zufügen muss.
Z jistých důvodů, o kterých nemohu mluvit, by ji moje láska k vám nezranila.
Sie hat etliche triftige Anekdoten.
Je tu několik působivých anekdot.
Triftige Gründe, gesunder Menschenverstand, alles bleibt auf der Strecke, wenn man sieht, wie ihr Haar über die Stirn fällt und ihre Augen umrahmt.
Zdravý rozum, úsudek. To vše jde stranou, když si shrne pramen vlasů z očí.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Und dafür hat er triftige Gründe.
A přináší silné argumenty.
Russlands hat triftige Gründe für eine Entlastung.
Rusko má právo na úlevu.
Die Menschen in den Entwicklungsländern, die glauben, dass in der Vergangenheit oft in böser Absicht verhandelt wurde, haben triftige Gründe für diese Annahme.
Představitelé rozvojového světa, již jsou přesvědčeni, že za sebou máme historii vyjednávání se skrytými sobeckými úmysly, mají pádné argumenty.
Možná hledáte...
triftiger Grund |
triften |
Trift |
Triftrechen |
Triften-Knäuel |
Triften-Egerling |
Triften-Zwergegerling |
Triften-Zwergchampignon |
Trifolium hybridum savinon |
trifft |
Triforium |
trifoliáta
DoporučujemePatnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.