tropische němčina

Příklady tropische příklady

Jak se v němčině používá tropische?

Citáty z filmových titulků

Es ist schon spät. Es wird schnell kühl. Tropische Nächte sind heimtückisch.
Myslím, že je pozdě, za chvíli bude chladno, tropické noci jsou zrádné.
Ich sagte, es herrscht eine geradezu tropische Hitze hier drin.
Říkal jsem, že je tu vedro.
Die Kokosnuss ist eine tropische Frucht.
Kokos roste v tropech.
Aha, tropische Fische.
Tropická ryba.
Tropische Fische?
Tropické ryby?
Sie als Expertin für tropische Spezies: Welche Gefahr bestünde sollten die Piranhas das offene Meer erreichen?
Jako expert na tropické druhy, jaké je nebezpečí, že by se piraně dostaly do oceánu?
Sie sehen sich als tropische Gangster, wir kennen sie als Kid Creole and the Coconuts.
Myslí si, že jsou tropičtí gansteři Kid Creole a Kokosové.
Fische? Tropische Fische?
Tropické ryby?
Wir dürfen ihm heute tatsächlich tropische Fische kaufen.
Dovolil nám koupit dneska tropický rybičky.
Zwei tropische Flüsse gefrieren bereits.
Dvě tropické řeky začínají zamrzat.
Und? Charlie Morris wurde in seinem eigenen Aquarium für tropische Fische ertränkt. Das war das letzte, was er sah, ehe er starb.
Charlie Morrise utopili v jeho vlastním akváriu s mořskýma rybama, a tohle viděl těsně před tím než zemřel.
Ich wollte mich auf eine tropische Insel zurückziehen. voller. nackter Weiber.
Chtěl jsem si za tohle užívat na tropickým ostrově plném nahejch bab.
Tropische Hitze hat den Verkehr in Prag gelähmt.
Tropická vedra ochromila dopravu v hlavním městě.
Es sieht fast wie eine tropische Pflanze aus, so ein Unterwasserding.
Tady to vypadá téměř jako nějaká tropická rostlina. Nebo vodní.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tropische Klimazonen und städtische Slums bilden die Front der Menschheit gegen Pandemien und dort sollte man entsprechend ausgerüstet sein.
Tropická pásma a městské chudinské čtvrti jsou přední linie lidstva v boji proti pandemiím a měly by být řádně vybavené.
Bei den gegenwärtigen Kohlenstoffpreisen entspricht der Wert der Kohlenstoffbindung durch tropische Regenwälder vermutlich dem aktuellen Niveau von den Entwicklungsländern gegenüber erbrachten internationalen Hilfsleistungen oder liegt noch darüber.
Při současných cenách uhlíku se hodnota jeho odlučování tropickými deštnými pralesy pravděpodobně rovná nebo i převyšuje současnou úroveň mezinárodní pomoci poskytované rozvojovým zemím.
Es gibt gute wissenschaftliche Gründe für die Annahme, dass infolge der globalen Erwärmung viele tropische Regionen gewaltig mehr Zerstörtung erleiden werden als Länder gemäßigter Zonen, wie die USA.
Díky zjištěním vědců se lze dobře domnívat, že mnohé tropické oblasti budou globálním oteplováním postiženy mnohem více než oblasti mírného pásma, kam patří Spojené státy či Evropa.
Tropische Länder, die dieses Abkommen unterzeichnen, laufen Gefahr, die Gesundheit ihrer Bewohner ernsthaft zu gefährden.
Země v tropickém pásmu, jež tuto konvenci podepísí, se zásadním způsobem podepísí rovněž na zdraví svých obyvatel.
Andere tropische Krankheiten sind ebenfalls beherrschbar, und mit praktischen Technologien zur Produktion sicheren Trinkwassers lassen sich Durchfallerkrankungen drastisch reduzieren.
Pod kontrolu lze dostat také další tropické nemoci, zatímco praktické technologie zajišťující bezpečnou pitnou vodu mohou dramaticky snížit výskyt průjmových onemocnění.
Das tropische Costa Rica rangiert auf der Glücksskala ebenfalls weit oben.
Na vrchol ligy štěstí se prosadila i tropická Kostarika.
Die vom Menschen ausgelöste Klimaerwärmung, die weitgehend von der Nutzung fossiler Brennstoffe in den reiche Länder verursacht wird, spielt wahrscheinlich bei der Häufigkeit und Strenge, mit der größere Dürren, Fluten und tropische Stürme auftreten, mit.
Jedním z faktorů ovlivňujících častost a závažnost such, povodní a tropických bouří, je globální oteplování, které má rovněž na svědomí člověk a které je výsledkem spalování fosilních paliv v bohatých zemích.
Die reichen sollten den armen Ländern dabei helfen, die Bürden ihrer Geographie zu überwinden, indem sie sie dabei unterstützen, einen entscheidenden Kampf gegen Krankheiten wie AIDS, Malaria und andere tropische Infektionskrankheiten zu beginnen.
Bohaté země by měly těm chudým pomoci překonat tíži jejich geografické polohy, měly by jim pomoci financovat obrovský boj proti AIDS, malárii a dalším tropickým infekčním chorobám.
Tropische Krankheiten werden sich ausbreiten und weitere Menschenleben fordern.
Kromě toho se začnou šířit tropické nemoci, které zabijí ještě více osob.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »