unbehagliche němčina

Příklady unbehagliche příklady

Jak se v němčině používá unbehagliche?

Citáty z filmových titulků

Freut mich, wie dich meine unbehagliche Lage amüsiert.
Jsem ráda, že vás tak pobavilo, že mám zbytek dne zkaženej.
Eine unbehagliche Situation.
Tohle nesnesu.
Unbehagliche Stille und Alkohol.
Trapné mlčení a alkohol.
Und da säße ich auch, hätten wir nicht dieses unbehagliche Gespräch geführt - auf dem Kinderbett dort - nach wildem, spontanem Trennungssex.
A taky bych byla, už kvůli jistý trapný diskuzi kterou jsme měli nedávno támhle na tom lůžku po vzrušujícím a nečekaném sexu na rozloučenou.
Dort hat eine unbehagliche Stimmung geherrscht, weil Bruun bereits bei seiner Einlieferung am Sonntag hirntot war.
Říká, že to není dobré - - Bruun je od neděle ve stavu klinické smrti.
Und es herrschte eine unbehagliche Stimmung.
A že se věci komplikují?
Es ist sehr wichtig für euch, das unbehagliche Gefühl zu kennen, wenn man Menschen trifft, die negativ sind.
Je důležité, aby všichni měli pocit, že se setkali s negativním člověkem.
Wieso eine unbehagliche Situation herauf- beschwören?
Proč vytvářet trapnou situaci?
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Diese Defensive der Juden und das unbehagliche Schweigen ihrer Freunde bedeuten, dass die Bühne der öffentlichen Debatte nun offen für die wahren Antisemiten ist, obwohl sich diese auf anti-israelische Rhetorik beschränken.
Obranný postoj Židů a tíživé mlčení jejich přátel znamená, že fórum veřejné debaty je otevřeno těm, kdo skutečně jsou antisemité, třebaže se omezují na protiizraelské výrazivo.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »