unbeholfene němčina

Příklady unbeholfene příklady

Jak se v němčině používá unbeholfene?

Citáty z filmových titulků

Ja, er ist. eine unbeholfene Seele.
On je nemotorná duše.
Ich mag unbeholfene Kerle.
Mám ráda muže nešikovné.
Bekannte aus der Kindheit, die eine unbeholfene Zwölfjährige gehänselt und ihr verwehrt hatten, an ihren Späßen teilzuhaben, waren jetzt erwachsen und hatten sich verändert.
Známosti z dětství, které kdysi škádlily nemotornou 12-tiletou dívku a stranily se jejích pokusů o připojení se k jejich hrám, naráz dospěly a doznaly změny.
Meine unbeholfene Art. Alles, was ungesagt blieb.
Moje nesmělá povaha, tolik nevyslovených vět.
Ihre Worte sind unbeholfene Vorwürfe.
Vaše slova jsou neobratné výčitky.
Es sind unbeholfene Bestien.
Jsou to hloupá, neohrabaná zvířata.
Diese unbeholfene Bewegung.
Tamty divné pohyby.
Es bildete für einige unbeholfene Situationen.
Vedlo to k některým trapným situacím.
Casper, der unbeholfene Geist!
Casper, ošahávací duch!
War nur Spaß! Sehen Sie, das ist die unbeholfene kleine Teenagerin, die jeder betrügt, nicht die Verkörperung der Weiblichkeit die Sie geworden sind!
Podívej se na mě, to je ta neohrabaná dvoumetrová teenagerka, kterou každý podvádí, ne to ztělesnění sexy ženství, kterým jsi se stala!
Ich würde total nervös zum Tie gehen, ein paar unbeholfene Übungsschläge machen, und dann den Ball genau im Mittelpunkt treffen, ihn beobachten wie er in einem Bogen durch die Luft fliegt und auf dem Grün landet und so meinen Vater total umhauen.
Přišel bych k odpališti celý nervózní, udělal na rozcičku pár nemotorných švihů, a pak bych míček trefil přímo doprostřed, sledoval bych ho jak letí na obloze, přistane na trávě, a tím bych tátu úplně ohromil.
Aber die Sardinen sind so schnell, dass der Wal bei jedem Versuch nur ein paar Unbeholfene erwischt.
Sardinky jsou ale tak mrštné, že jich velryba při každém pokusu chytne pouze pár.
Auf eine unbeholfene Weise.
Vypadá mladistvé.
Und ich war eine unbeholfene Schülerin der 7. Klasse, als ich hier ankam.
Ne, nedělá. - Nejsi svatá, Karo Zor-El! - Omluv mne?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

In diesem Artikel wurde die unbeholfene Einmischung Pekings in die örtlichen Angelegenheiten vorausgesagt, was die Hongkonger Wirtschaft ihrer Vitalität berauben würde.
Časopis předpovídal nemilosrdné zasahovaní Pekingu do místních záležitostí, což mělo oslabit vitalitu hongkongské ekonomiky.
Und unbeholfene Versuche der Regierungen, eine Regulierung durchzusetzen, dürften sich als Schutz gegen eine Katastrophe als unzureichend erweisen, zugleich jedoch das Wachstum mit bemerkenswerter Effektivität abwürgen.
Každý hrubý pokus vlády zavést regulaci se nejspíš ukáže jako neúčinná ochrana před katastrofou, zatímco růst zadusí až příliš efektivně.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »