unberechtigte němčina

Příklady unberechtigte příklady

Jak se v němčině používá unberechtigte?

Citáty z filmových titulků

Ich habe erfahren, dass Briefe ohne vorherige Abgabe zur Durchsicht durchgestreckt werden, die unberechtigte Klagen und Lügen über unser Stift enthalten.
Zjistila jsem, že odtud pronikají dopisy bez předchozího odevzdání ke kontrole, které obsahují neoprávněné stížnosti a lži o našem ústavu.
Der Staat könnte unberechtigte Forderungen stellen.
Vláda by mohla neoprávněně zabavit poklad.
Sie enthielten unberechtigte Klagen über unser Stift.
Obsahovaly neoprávněně stížnosti na náš ústav.
Unberechtigte Aktivierung des Tores.
Neoprávněná aktivace!
Das ist eine unberechtigte Durchsuchung. - Es ist ein hinreichender Verdacht.
Jmenuje se to pravděpodobná příčina.
Mr Starks Sicherheitsdatenbank zufolge gibt es Vorkehrungen gegen unberechtigte Nutzung.
Podle bezpečnostních směrnic pana Starka má být databáze zálohována tak, aby se zabránilo neoprávněnému zneužití.
So sehr ich auch Ihr Bedürfniss erkenne, in dieser Situation helfen zu wollen, muss ich Ihnen sagen, ist das eine unberechtigte Hoffnung.
Přestože bychom si velmi vážili vašeho pochopení a soucit za těchto výjimečných okolností, uvědomuji si, že tato naděje je nereálná.
So sehr ich auch Ihr Bedürfniss erkenne, in dieser Situation helfen zu wollen, muss ich Ihnen sagen, ist das eine unberechtigte Hoffnung.
Přestože bychom si velmi vážili vaše pochopení a soucitu za těchto výjimečných okolností, uvědomuji si, že tato naděje je nereálná.
Unberechtigte Haft, Rufschädigung.
Neoprávněné uvěznění, pošpinění jména.
Ihr Eifer, übrigens eine unberechtigte Einmischung der Exekutive. in die Legislative, hat fast zwingend. ihr vorzeitiges Ende zur Folge.
Díky vaší nedočkavosti protlačit to, co se zdá jen jako neospravedlnitelné obtěžování exekutivy, za použití legislativních prerogativ, a co nemůže nejspíš skončit jinak, než tím, co bude předčasná demise.
Ich treffe mich in einer Stunde mit deinem Gewerkschaftsvertreter um deine Optionen durchzugehen, dann werde ich einen Antrag ausfüllen, um die Beweise zu unterdrücken, da eine unberechtigte Durchsuchung und Festnahme stattfand.
Asi tak za hodinu se setkám se zástupcem vašich oborů, abychom prodiskutovali naše možnosti, pak budu moci podat návrh na neoprávněnou prohlídku a zabavení vzhledem k tomu že neměl oprávnění k prohlídce.
Ihr Fehler ist das unberechtigte Vorurteil.
A jeho je předsudek nespravedlivý proti ně.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...