unbescholtene němčina

Příklady unbescholtene příklady

Jak se v němčině používá unbescholtene?

Citáty z filmových titulků

Sie bringt auf grausige Weise so viele Menschen um, wie möglich. Zum Schluss zieht sie eine unbescholtene Seele in die Unterwelt.
Zabije to tolik lidí, kolik je možné. a odnese duši do pekla.
Unbegreiflich, dass unbescholtene Bürger keinen Schutz kriegen.
Ne, o tom, že je to hrozné, že obyčejní lidé už nejsou v bezpečí. Aha.
Sie glauben also, dass wir unbescholtene Bürger einfach so einsperren. aus einer Laune heraus?
Takže, vy si myslíte, že jen tak pro legraci zatýkáme nevinné lidi?
Ihr belästigt unbescholtene Bürger. - Sie sind sich Ihrer Lage nicht bewusst.
Vypadá to, že nám stále nerozumíte.
Die bisher aufgeflogenen großen, regionalen Dealer und Zwischenhändler waren meistens ganz unauffällige Leute. Unbescholtene Bürger.
A všechny ty velké ryby, stejně jako ty menší, vypadají jako naprosto bezúhonní lidé, kteří se živí naprosto bezúhonně.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Obwohl er keine wichtigeren moralischen Prinzipien der Macht geopfert hat, ist Kostunica nicht der unbescholtene Rechtsanwalt, der er einst war.
Přestože Koštinuca neobětuje základní morální principy honbě za mocí, není už to ten nenáročný právník, kterým byl kdysi.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »