undenkbare němčina

Příklady undenkbare příklady

Jak se v němčině používá undenkbare?

Citáty z filmových titulků

Kann mit einer so komplexen Maschine mit so vielen Unbekannten das Undenkbare passieren?
S tak komplexní konstrukcí s tolika neznámými faktory, může se nemyslitelné opakovat?
Könnte bei einer so komplexen Konstruktion mit so vielen Unbekannten das Undenkbare geschehen?
S tak komplexní konstrukcí s tolika neznámými faktory, může se nemyslitelně opakovat?
Es beweist uns, dass das Undenkbare bisweilen möglich ist.
Voda tam musí být ledová. - I nemožné je tedy někdy možné.
Sie kniet nackt und Christus vollführt undenkbare Akte an ihr.
Jo. Promiň.
Weil Ihre Sektion routinemäßig das Undenkbare denkt.
Protože vaše sekce běžně myslí na nemyslitelné.
Sie haben das Undenkbare geschafft!
Dokázali nemyslitelné!
Unser Bedürfnis zu kommunizieren ist so stark dass wir die verfügbaren Werkzeuge bis an die Grenze ausnutzten, dann darüber hinausgingen, neue Technologien erschufen die unsere Ideen auf vorher undenkbare weise reproduzieren konnten.
Naše potřeba komunikovat je tak silná, že jsme dostupné nástroje vždy využívali až na samotný okraj možností, potom jsme tyto možnosti překonali a vytvořili nové technologie, které reprodukovali naše myšlenky doposud v nepředstavitelných rozměrů.
Shh. Mit dem Geld, das sie zusammengetragen hatten baten sie ihn um das Undenkbare.
S penězi, které dali dohromady, ho požádali, aby udělal nemyslitelné.
Das Undenkbare ist geschehen.
Nemyslitelné se stalo skutečností.
Denn ich, ein einfaches Bauernmädchen, hatte das Undenkbare getan.
Protože já pokorná dcera sedláka udělala něco nemyslitelného.
Wie sieht es aus, wenn wir nichts tun? Und, Gott bewahre, das undenkbare passiert?
Jak to bude vypadat, když nic neuděláme a nedej Bože se stane něco hrozného?
In Bangladesh erdachte ein Mann das Undenkbare: eine Bank für Arme.
V Bangladéši udělal jeden člověk nemyslitelné: Založil banku, která půjčuje jenom chudým.
Das Undenkbare zu denken, keine Angst zu haben.
Myslíte na nemyslitelné, nemáte strach.
Verzeihen Sie mir, dass ich das Undenkbare erwähne, aber. haben Sie anstelle ein Verbrechen zu begehen, die Vorteile des Gesetzvollzuges in Betracht gezogen?
Odpusťte mi, že se zmiňuji o něčem nemyslitelném, ale nebylo by lepší, než páchat trestný čin zvážit výhody zákonného vymáhání práva?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ihre Hoffnung ist, dass sie, indem sie diesen enormen Kapitalpool anzapfen, auf zuvor undenkbare Weise die Infrastruktur ausbauen und die Entwicklungsfinanzierung umgestalten können.
Chovají totiž naději, že využití této obrovské zásobárny kapitálu jim umožní rozšířit infrastrukturu a transformovat rozvojové finance dříve nepředstavitelnými způsoby.
Natürlich ist dies rein hypothetisch, denn wenn Deutschland aus dem Euroverbund ausschiede, hätte das undenkbare politische Konsequenzen.
Tato představa je samozřejmě ryze hypotetická, protože kdyby Německo opustilo euro, politické důsledky by byly nemyslitelné.
Doch könnte dieses Gedankenspiel nützlich sein, um zu verhindern, dass das Undenkbare tatsächlich eintritt.
Snad však tento myšlenkový experiment poslouží jako užitečná prevence, aby se nemyslitelné nakonec doopravdy nestalo.
SINGAPUR - Es ist an der Zeit, das Undenkbare zu denken: das Zeitalter der amerikanischen Vorherrschaft auf internationaler Ebene könnte nun wohl zu Ende gehen.
SINGAPUR - Přišel čas myslet si nemyslitelné: éra americké nadvlády v mezinárodních záležitostech se dost možná chýlí ke konci.
Andererseits haben Intellektuelle aber eine spezielle Verpflichtung, das Undenkbare zu denken und das Unaussprechliche auszusprechen.
Naopak intelektuálové mají speciální povinnost myslet si nemyslitelné a vyslovovat nevyslovitelné.
Wenn undenkbare Desaster abgewendet werden sollen, muss Amerika eine eindeutige und beharrliche Führungsrolle ausüben, um globale Unterstützung für Anti-Proliferationsbemühungen zu stärken.
Chceme-li nepředstavitelným katastrofám v těchto a dalších regionech zabránit, musí Amerika uplatňovat jasné a zásadové vedení při udržování globální podpory protijaderných aktivit.
Es ist an der Zeit das Undenkbare zu denken, nämlich im Norden einen kurdischen Staat zu gründen, im Zentrum rund um Bagdad einen arabisch sunnitischen und im Süden um Basra einen schiitischen.
Proto nastal čas zamyslet se nad nemyslitelným, totiž nad vytvořením kurdského státu na severu, arabského sunnitského státu v centru kolem Bagdádu a arabského šíitského státu na jihu kolem Basry.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »