unfähige němčina

Příklady unfähige příklady

Jak se v němčině používá unfähige?

Citáty z filmových titulků

Nichts als unfähige, blöde, sterile Stenographinnen!
Jsem obklopen stupidními stenografy!
Dumme, unfähige Idioten.
Hloupí, neschopní idioti. Všechno je na mně.
Wenn man unfähige Leute wie Gordon einsetzt, dann bedeutet das Ärger.
Však jsem ti říkal, že zaměstnávat břídily, jako byl Gordon, se nevyplácí.
Was die sagen, ist, dass ich eine unfähige Mutter bin.
Podle nich jsem neschopná matka.
Er sagte, wir wären unfähige, scheißliberale Wichser.
Řek, že jsme neužitečný, liberální pitomci.
Ihr dagegen seid unfähige Lemminge.
Vy ji nesaháte ani po kotníky!
Ich sag nichts Negatives über Kollegen, besonders nicht über unfähige Säufer.
Nolo? Nechci donášet na jiné doktory, hlavně na zbytečné opilce. jsi závislý na lécích proti bolesti.
Sie hat nie akzeptiert, dass der unfähige und verkommene Farouk destituiert wurde.
Nikdy se nesmírila s faktem, že se Farúk musel vzdát trůnu.
Auch unfähige.
Dokonce i vás dva.
Und der unfähige Trottel hat tatsächlich die 0dyssey gefunden.
A pozor. Ten neschopný hňup našel Odyseu. - Viděl vás?
Dies sind unfähige Leute.
Jsou to neschopní lidé.
Och, du weißt schon, unser Kind steht kurz vor einem Verweis und, äh, Mrs. Murray ist davon überzeugt, dass wir unfähige Eltern sind.
No, naše dítě asi bude vyloučeno a. paní Murrayová je přesvědčena, že jsme neschopní rodiče.
Sie unfähige, erbärmliche. hässliche Niemande.
Vy ubohý, děsný ohavný nicky.
Unfähige Armleuchter!
Kulový! Žabaři!
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...