ungeschickte němčina

Příklady ungeschickte příklady

Jak se v němčině používá ungeschickte?

Citáty z filmových titulků

Elizabeth, darf ich dir meinen neuen Freund vorstellen: der ehrenwerte, doch ungeschickte, Watson.
Elizabeth, dovol, abych ti představil svého nového přítele, ctihodného, ale nemotorného Watsona.
So kam es, dass viele ungeschickte Marderhunde überfahren wurden. Andere wurden in Fallen gefangen und getötet.
Ti nemotornější z jezevců byli často přejeti autem nebo se chytili do pasti.
Eine ungeschickte Wortwahl.
Špatná volba slov.
Er hat alles Ungeschickte verloren.
Už to není takový pobuda.
Ungeschickte Reisen erzeugen unverwirklichte Realitäten.
Nezkušený cestovatel vytváří. neuskutečněné reality.
Mein Sohn ist der Ungeschickte.
Můj syn je ten ošklivější.
Du hast ungeschickte Hände.
Nejsi tak mazaná.
Sie sind nun mal die Beste, auch wenn Sie eine kleine. Schlappe erlitten, sozusagen sagte er auf ungeschickte Weise.
Když jste nejlepší, jste nejlepší, i když jste prodělala malou příhodu, řekněme poznamenal nevhodně.
Noch mehr Schläuche und ungeschickte Schwestern, die mir Tinte spritzen.
Jo. Další dráty a další neohrabaní hňupové mi budou vstřikovat inkoust do žil.
Unglücklicherweise ist unser Geheimnis nicht mehr sicher, der ungeschickte Hobbit hat seinen Namen verraten.
Naše tajemství už není v bezpečí. Ten hloupý Hobit prozradil své jméno.
Diese ungeschickte Fotze weiß nicht, wie man mich rollt.
Tahle nekňuba s levýma hnátama nemá páru, jak mě přetočit.
Ungeschickt. Mädchen mögen Ungeschickte.
Rozpačité, holky mají rády rozpačité.
Ja, das könnte man ungeschickte Terminplanung nennen.
Jo, to ukazuje příšerné plánování.
Ungeschickte Reinigungskräfte haben runter geschmissen beim Rausgehen. Wundervolle Feiertage!
Cestou ven ji shodili nešikovní čističi koberců.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Diese Erhöhung reflektiert allerdings eher die öffentliche Wahrnehmung von angeblichen Verbrechenswellen und ungeschickte öffentliche und politische Reaktionen auf gelegentliche Schlagzeilen über Mörder, als die tatsächliche Kriminalitätsrate.
Tento nárůst souvisí spíse s tím, jak veřejnost vnímá údajné vlny zločinnosti a s politickými a veřejnými reakcemi na významné vraždy, než se skutečnou mírou kriminality.
Deshalb konnte er auch Amerikas ungeschickte Agenda für die Demokratisierung nicht akzeptieren.
Nemohl tudíž přijmout neohrabanou prodemokratickou agendu Ameriky.
Eine Gefahr für Russlands strategische Stabilität ist eine Raketenabwehr nicht, der ungeschickte Umgang mit ihr ist aber eine Gefahr für die politische Berechenbarkeit.
Protiraketová obrana není pro americko-ruskou strategickou stabilitu hrozbou; ovšem její zneužití je hrozbou pro politickou předvídatelnost.
Viele Experten erwecken den Eindruck, Irland wäre ohne Deutschlands ungeschickte Äußerungen unversehrt davongekommen.
Mnozí experti by lidem chtěli nakukat, že nebýt pomýlených německých prohlášení, Irsko by ze své situace bylo vyvázlo bez úhony.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »