unpassende němčina

Příklady unpassende příklady

Jak se v němčině používá unpassende?

Citáty z filmových titulků

Eine unpassende Vereinigung könnte zu psychologischen Schäden beim Symbionten und beim Wirt führen.
Nesprávné připojení může způsobit trvalé psychické poškození, a to jak symbionta, tak hostitele.
Das ist eine unpassende Analogie.
To je dost nevhodné přirovnání.
Eine unpassende Zeit für anständige Leute.
Chci mluvit s Priya. Nemůžeš s ní mluvit v tuto hodinu. Je toto nějaká doba pro slušné lidi?
Kleines, derart unpassende Orte solltest du nicht aufsuchen.
Podívejme se na holku, co se potuluje tam, kde nemá.
Aber niemand hatte die unpassende Ankunft von Officer Bart Bookman einkalkuliert.
Ale nikdo nemohl předvídat předčasný příchod důstojníka Barta Bookmana.
Kinder, ich erzähle Euch viele unpassende Geschichten, aber es gibt, zur Hölle, keinen Weg, dass ich euch diese Geschichte erzählen werde. Aber seit nicht traurig, so toll war es eh nicht.
Děti, říkám vám spoustu nevhodných příběhů, ale nic na světě mě nedonutí, říct vám tenhle.
Das war eine unpassende Bemerkung, es tut mir Leid.
Mluvím moc otevřeně, promiňte.
Das ist eine wirklich unpassende Bemerkung. - Ja.
Dr. Blakeová, to je naprosto nepřiměřený komentář.
Ich will keine unpassende Bemerkung machen.
Nechci říct něco nemístného.
Sag der Richterin, oder wem auch immer, dass sie unpassende Eltern sind, und dass du nicht bei ihnen sein willst.
Řekni soudkyni, že jsou to nevhodní rodiče a že s nimi nechceš být.
Sir, ich möchte keine unpassende Bemerkung machen, aber diese Leute haben gerade zu gegeben, eingebrochen zu sein. zweimal.
Pane, promiňte, ale tihle lidé se právě přiznali k vloupání a krádeži.
Ihr wisst, dass ich Probleme damit habe, Leute zu deuten. und ich sage manchmal unpassende Sachen. und ich habe bemerkt, dass es öfters mit euch Dreien passiert. als bei anderen.
Víte, že mám problémy se čtením lidí a říkám občas špatné věci a zjistil jsem, že se to stává víc často u vás tří než u těch tří ostatních.
Meine Familie ist an unpassende Gesprächsthemen beim Essen gewöhnt.
Moje rodina už u oběda slyšela leccos.
Helena hat unpassende Schuhe an.
Helča má blbý boty. Já už lezu.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Am Ende stehen dann Konfusion und unpassende Reformstrategien.
Výsledkem jsou pomýlené úvahy a nevhodné reformní strategie.
Tatsächlich sind einige Aktivisten schon wieder zurück auf dem Tahrir-Platz und demonstrieren gegen diese unpassende, aber dennoch mögliche Allianz.
Někteří aktivisté už se ostatně vrátili na Tahrír a proti takovému nesouladnému, leč možnému spojenectví demonstrují.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »