verbindliche němčina

Příklady verbindliche příklady

Jak se v němčině používá verbindliche?

Citáty z filmových titulků

Ich habe mit Surrett gesprochen, ohne verbindliche Antwort.
Několikrát jsem o tom mluvila se Surrettem. ale nikdy neřekl nic konkrétního.
Ich will eine verbindliche Evakuierung vom Downtownkern.
Chci evakuaci blízkého okolí.
Hör zu. Kannst du eine Anzahl nennen, ich meine, eine verbindliche Zahl, was die Jungfrauen betrifft, die du Nabi und mir für die Ewigkeit garantieren kannst?
Teď, můžeš mi říct číslo, naprosto přesné, které můžeš zaručit Nabimu a mě, co se týká pannen?
Beschwichtigung, ist eine verbindliche Art um einen Rechtsstreit außergerichtlich beizulegen.
Mediace označuje způsob pokojného řešení sporů, jehož cílem je dohoda.
Es gibt eine verbindliche Klausel, die diesen Punkt betrifft.
K tvému jmenování se váže jedna podmínka. Klauzule o morálce.
Wenn wir uns dazu entschließen. will ich eine verbindliche Zusage!
Jestli tohle uděláme. Chci závazek. Chci, aby věci byly jiné.
Eine verbindliche romantische Zweiergruppe ist genau die Art von Beziehung, die Booth zu brauchen scheint, damit er glücklich ist.
Oddaná romantická dvojice je přesně ten druh vztahu, který Booth potřebuje, aby byl šťastný.
Eine verbindliche Zusage!
Ať se to hned začne řešit!
Das Aufschaukeln bringt nichts, solange wir, was die Zugeständnisse angeht, eine verbindliche Tagesordnung haben.
Z toho vystupňování nebude žádný zisk dokud nedostaneme firemní jednání jako ústupky.
Wir glauben, dass die Bibel - das verbindliche Wort Gottes ist.
Věříme, že Bible je autoritativní Boží slovo.
Entschuldigung, ich sprach nur gerade davon, dass emotional gefestigte Menschen, vielleicht eine verbindliche Beziehung wollen.
Promiň, jen jsem mluvil o tom, co emocionálně zdraví lidé chtějí, což je závazný vztah.
Wir möchten von Ihnen eine verbindliche Zusage, dass Sie ernsthafte Verhandlungen mit Mr. Cuban wegen des Verkaufs führen.
Liga tuto nabídku důkladně prověřila, ale jsem si jist, že si vaši právníci budou chtít vše znovu projít, aby bylo vše jak má být.
Wir werden hier eine verbindliche Vereinbarung unterschreiben, die besagt, dass wir keine Zivilklage gegen Ihr Büro einreichen, wenn Sie heute alle Anklagen gegen Henry fallen lassen.
Podepíšeme místopřísežné prohlášení, že nepodáme žalobu na váš úřad, pokud zbavíte Henryho všech obvinění.
Und das wäre eine verbindliche Vereinbarung?
A toto je chápáno jako závazná dohoda?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Auch der indische Außenminister Navtej Sarna hat erklärt, sein Land würde derartige verbindliche Beschränkungen ablehnen.
Mluvčí indického ministra zahraničí Navtedž Sarna rovněž řekl, že by jeho vlast taková závazná omezení odmítla.
Er würde den Entwicklungsländern einen starken Anreiz bieten, verbindliche Quoten zu akzeptieren, denn wenn sie ihre Emissionen pro Kopf niedrig halten, verfügen sie über Emissionsrechte, die sie an die Industrienationen verkaufen können.
Vytvořil by silnou pobídku pro rozvojové země, aby přijaly závazné kvóty, poněvadž pokud si dokáží zachovat nízké emise na hlavu, budou mít přebytek emisních práv, jež budou moci prodat průmyslovým zemím.
Das wichtigste Ergebnis in Rio werden daher nicht Verträge, verbindliche Klauseln oder politische Zusagen sein, sondern ein globaler Aufruf zum Handeln.
Nejdůležitějším výsledkem v Riu proto nebude nová smlouva, závazná klauzule či politický závazek. Bude to globální výzva k akci.
Verbindliche internationale Bestimmungen sind daher unerlässlich, um die Sicherheit des schnell zunehmenden kommerziellen Luftverkehrs zu gewährleisten.
Pro zajištění bezpečnosti rychle rostoucí komerční letecké přepravy jsou proto nezbytné závazné mezinárodní normy.
Verbindliche Zusagen zur Adaptation in der Pariser Vereinbarung würden sehr dazu beitragen, dies Lücke zu schließen.
Adaptační závazky obsažené v pařížské dohodě by velmi přispěly k zacelení této propasti.
Parallel dazu würde es verbindliche Strafmaßnahmen gegen alle Staaten, die versuchen, dieses Verbot zu umgehen, sowie gegen alle an der Herstellung von Kernwaffen beteiligten Personen geben.
Závazná opatření by přitom sankcionovala státy, které by se zákaz pokusily obejít, jakož i jednotlivce, kteří by se na výrobě jaderných zbraní podíleli.
Doch das Wissen, dass der Euro keine verbindliche Verpflichtung zwischen seinen Mitgliedern darstellt, wird es sehr viel unwahrscheinlicher machen, dass er beim nächsten Mal wieder funktioniert.
Vědomí, že euro není závazným spojovacím článkem mezi jednotlivými členy, však velmi snižuje pravděpodobnost, že tento trik bude fungovat i příště.
Zudem ist es angesichts der politischen Ökonomie des Haushalts und der Unfähigkeit eines Parlaments, für das nächste Parlament verbindliche Beschlüsse zu fassen, keine leichte Aufgabe, während eines Aufschwungs Ausgabesenkungen einzuleiten.
Důvěryhodné zavádění výdajových omezení v době, kdy se ekonomika zotavuje, navíc není snadný úkol vzhledem k politické ekonomii rozpočtu a neschopnosti jednoho zákonodárného sboru zavazovat k něčemu sbor následující.
Das wirft die alte Frage auf, ob eine Währungsunion ohne eine Finanzunion oder zumindest stärkere und verbindliche fiskalische Regeln funktionieren kann (die Defizitauflagen von Maastricht können zu leicht gebrochen werden).
To probouzí starou otázku, zda může měnová unie fungovat bez fiskální unie nebo aspoň pevnějších a závaznějších fiskálních pravidel (maastrichtské závazky ohledně deficitu se příliš snadno porušují).
Es besteht eine sehr reale Möglichkeit, dass US-Präsident Barack Obama und die Republikaner im Kongress keinen Kompromiss erreichen, bevor am 1. Januar verbindliche Ausgabenkürzungen und Steuererhöhungen in Kraft treten.
Možnost, že americký prezident Barack Obama a republikáni v Kongresu nedokážou najít kompromis dříve než 1. ledna, kdy vstoupí v platnost automatické hluboké výdajové škrty a zvýšení daní, je velmi reálná.
Mit anderen Worten: Man möchte nicht nur ein offenes Ohr, sondern auch eine besonnene, verbindliche und kompetente Führungsfigur.
Jinými slovy nechtějí jen citlivé ucho, ale i uklidňující, ráznou a schopnou postavu.
Es muss für alle politisch Tätigen verbindliche und anerkannte Regeln geben. Und wer diese nicht akzeptiert oder nicht einhält, muss ausgeschlossen werden.
Musí existovat akceptovaná pravidla, která budou závazná pro všechny lidi v politice, tak aby byl diskvalifikován každý, kdo je nepřijímá nebo nedodržuje.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »