vorbildliche němčina
Příklady vorbildliche příklady
Jak se v němčině používá vorbildliche?
Citáty z filmových titulků
Aber durch Gottes Gnade. und das vorbildliche Vorbild meines seligen Mannes. ist es nur noch eine Erinnerung.
Ale milostí od našeho Pána a příkladem, kterým mne inspiroval můj zasnulý manžel není to víc než vzpomínka.
Sie haben vorbildliche Arbeit geleistet, Donald.
Udělal jsi příkladnou práci, Donalde. - Díky.
Lhr beide seid vorbildliche Rekruten, ihr könnt mir helfen, einige davon loszuwerden.
Napadlo mě, že vy dva kvalitní mladí kadeti. byste mi mohli pomoct se některých z nich zbavit.
Ihr beide seid vorbildliche Rekruten, ihr könnt mir helfen, einige davon loszuwerden.
Napadlo mě, že vy dva kvalitní mladí kadeti. byste mi mohli pomoct se některých z nich zbavit.
Für vorbildliche Pflichterfüllung in Tradition der Flotte wird Wesley zum Fähnrich ehrenhalber mit allen Pflichten und Privilegien ernannt.
Blahopřeji, poručíku. Poručíku Worfe. Vedli jste si dobře.
Eine vorbildliche Bürgerin.
Vzorné chování.
Beide sind vorbildliche Marines.
Obajsou vzorní mariňáci.
Ich wollte nicht zum Militär, aber man schickte mich in den Verwaltungsdienst von Gallitep, wo ich vorbildliche Arbeit leistete.
Chtěl jsem se vyhnout vojenské službě ale měl jsem to štěstí, že jsem byl převelen do registračního úřadu na Gallitepu a já se vypracoval na příkladného, evidenčního úředníka.
Vorbildliche Schüler.
Hvězdy akademie.
Die Ottos würde ich bezeichnen als vorbildliche Bürger.
Ottovi jsou.já tomu říkám moderní občané.
Sie waren für Naomi eine vorbildliche Mutter, und sie ist bei Leuten, denen Sie vertrauen.
Pro Naomi jste byla příkladnou matkou a ona je v rukou lidí, kterým věříte.
THE blitz 1941 ich drücke meine Bewunderung aus, für die vorbildliche Art und Weise, in der sämtliche Luftschutzmaßnahmen Londons zum Tragen kommen.
Musím vyjádřit svůj obdiv za příkladný způsob jakým se proti letecká opatření města Londýn dodržují.
THE blitz 1941 ich drücke meine Bewunderung aus, für die vorbildliche Art und Weise, in der sämtliche Luftschutzmaßnahmen Londons zum Tragen kommen.
Vyjadřuji svůj obdiv příkladnému chování, kdy nezištně nastoupila veškerá civilní obrana Londýna.
Sie leistet vorbildliche Arbeit.
Jinak všechno je u ní v pořádku.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Doch kann die EU nationale Hindernisse überwinden, indem sie vorbildliche Universitäten und Forschungszentren einrichtet, die wirklich europäisch wären und auf nationaler Ebene Anreize für Qualität und Reformen setzen würden.
Avšak EU může překonat přirozené překážky tím, že vyvine příkladné univerzity a výzkumná střediska, jež budou řádně evropská, aby posloužily jako pobídka ohledně kvality a reforem na národní úrovni.
Možná hledáte...
vorbildlichste |
vorbildliche Praxis |
vorbildlich verhalten |
vorbildlicher Student |
vorbildliche Verfahren |
vorbildlicher Priester |
vorbildlicher Sträfling |
Vorbild sein |
vorbildgetreu |
vorbildhaft |
vorbildgerecht |
vorbildung
DoporučujemePatnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.