verbindlich němčina

závazný

Význam verbindlich význam

Co v němčině znamená verbindlich?

verbindlich

entgegenkommend, freundlich Er redete in seiner gewohnten verbindlichen Art. bindend Die Abmachung soll absolut verbindlich gelten.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Překlad verbindlich překlad

Jak z němčiny přeložit verbindlich?

verbindlich němčina » čeština

závazný zavazující povinný

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako verbindlich?
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Příklady verbindlich příklady

Jak se v němčině používá verbindlich?

Citáty z filmových titulků

Nach 17 Jahren weisen die Bücher Verbindlich- keiten in der Höhe von 3200 Pfund, 8 Schilling und 10 Pence auf.
Po 17 letech vykazují knihy Mercantile Society závazky ve výši 3200 liber, 8 šilinků a 10 pencí.
Alles verbindlich, geschworen, bezeugt und beglaubigt.
Vše řádně odpřísáhnuto před svědky a stvrzeno.
Hör mal, die Notizen von Lucas sind verbindlich.
Lucasovy poznámky jsou jasné.
Sie werden verbindlich erklären müssen, versagt zu haben, wenn ihr Projekt nicht das Resultat erzielt, das vorgegeben war. Oder festgesetzte Zeit, Etat oder Personalgrenzen überschritten werden.
Musí prohlásit, že projekt bude neúspěšný, pokud nesplní jisté předem stanovené předběžné výsledky, a nebo překročí pevně stanovené lhůty nebo rozpočet.
Es ist verbindlich.
Vaše rozhodnutí je závazné.
Das ist der Effektivstandard, der für Provinz-Krankenhäuser verbindlich ist.
Závazné normy efektivity pro všechny venkovské nemocnice.
Die europäische und amerikanische kultur blieb für uns verbindlich.
Cítili jsme se zavázáni evropské a americké kultuře.
Können Sie uns verbindlich sagen, wo Mr. Gonzalez. gestern und heute Morgen war?
Kde se dnes ráno pan Gonzáles zdržoval?
Du musst verbindlich schwören, dass du den Hai nicht töten wirst, falls er überhaupt existiert.
Musíš přísahat, ano přísahat že toho žraloka nezabijete. pokud vlastně existuje.
Du musst verbindlich schwören, dass du den Hai nicht töten wirst, falls er überhaupt existiert.
Musíte oficiálně přísahat, že toho žraloka, nebo co to je, nezabijete. Pokud skutečně existuje.
Verbindlich in meiner Hand am Ende jeder Woche, jeder Woche, bis ihr den Betrag plus der Zinsen abbezahlt habt.
A to pěkně na ruku na konci každého týdne, a to dokud všechno nesplatíte. A navíc úroky.
Das war echt, verbindlich, wir haben Tassen gekauft.
Je to pravda, je to závazné. Máme i poháry.
Aber sie sind verbindlich, also muss es wichtig sein, sie gut zu bestehen..
Ale jsou povinné, takže asi budou důležité.
Sie haben keine fassbaren Hinweise verbindlich meines Mandaten zu dem Opfer.
Nemáš žádnou fyzickou evidenci spojující mého klienta a oběť.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dazu bedarf es vor allem einer Übereinkunft der Führungen des asiatisch-pazifischen Raumes, die eine friedliche Beilegung des Streits für alle Beteiligten - klein oder groß - verbindlich macht.
Zapotřebí je především úmluva mezi vedoucími představiteli asijsko-pacifického regionu, která učiní mírumilovné vyřešení sporu závazným pro všechny zúčastněné, velké i malé.
Zweitens müssen die Ziele nicht nur spezifisch, sondern auch verbindlich sein.
Zadruhé, cíle musejí být nejen konkrétní, ale také závazné.
Als Russland vorschlug, bereits vereinbarte Begrenzungen für strategische Atomsprengköpfe in einem Abkommen zu verankern, das sowohl für Moskau als auch für Washington verbindlich sei, sprangen die USA ab und flüchteten sich in vage Grundsatzerklärungen.
Když Rusko žádalo, aby dohodnutá omezení strategických jaderných hlavic byla vymezena písemným dokumentem zavazujícím Moskvu i Washington, Spojené státy couvly s tím, že dávají přednost vágnímu vyjádření obecného principu.
Das Übereinkommen wird in Kürze für alle grenzüberschreitenden Wasserläufe der Unterzeichnerstaaten verbindlich sein, und nicht nur für die größten hydrographische Becken.
Úmluva začne brzy platit pro všechny přeshraniční řeky na území signatářských zemí, nejen pro největší povodí.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...