vergewissert němčina

Příklady vergewissert příklady

Jak se v němčině používá vergewissert?

Citáty z filmových titulků

Ich habe mich vergewissert, dass einer von Ihnen eindeutig der Unterschlagung schuldig ist.
Přesvědčil jsem se, že jeden z vás se nepochybně provinil zpronevěrou.
Vergewissert euch.
Snad je to pravda.
Sie hat sich nur vergewissert, dass alle Teile vorhanden waren.
Přišla se přesvědčit, jestli jsou všechny části na svém místě.
Dann hast du dich vergewissert, dass ich kein Vampir bin?
Takže jsi konečně přesvědčený, že nejsem žádný upír?
Vergewissert euch, dass sie tot sind.
Ujistěte se, že jsou mrtví.
Sie sagten, dass Sie sich nicht vergewissert haben, ob er noch lebt.
Ani jste si neověřila, jestli žije.
Ich habe mich vergewissert, dass mit dem Gefangenen nichts schief geht.
Dobře. Jen jsem se chtěl ujistit, že je všechno v pořádku.
Vergewissert euch weiter!
Čekali jsme moc dlouho.
Habe mich nur vergewissert, dass ihr nicht eine Wahnvorstellung seid.
Chtěl jsem se ujistit, že nejste výplodem mé.mysli.
Vergewissert euch, dass er gefesselt ist.
Ať zůstane v želízkách. A dva chlapi ať se od něj ani nehnou.
Vergewissert euch, dass sie tot sind und dann werft sie in die Grube.
Ujistěte se, že jsou mrtvý a hoďte je do jámy.
Die Katapulte müssen nach vorne. Sie müssen ständig geschützt sein. Vergewissert Euch.
Převezte katapulty dopředu a postarejte se, aby byly stále chráněny.
Als ich mich zuletzt vergewissert habe, hatten wir noch keine Heiratspläne.
Pokud si pamatuju, naposled jsme tohle v plánu neměli.
Wann hast du dich zuletzt vergewissert?
A to bylo kdy?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Es schien anfänglich so, als hätten wir uns unsere grundsätzlich gemeinsamen Perspektive und unserer viel gerühmten gemeinsamen Werte wieder vergewissert.
Začalo se zdát, jako by se nově potvrzovaly naše zásadně společné postoje a sdílené hodnoty, tak často stavěné na odiv.
Nächstenliebe inspiriert und vergewissert uns unserer Menschlichkeit, aber sie ist häufig launenhaft.
Dobročinnost je podnětná a ujišťuje nás o naší lidskosti, ale často je vrtkavá.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »