vergossene němčina

Příklady vergossene příklady

Jak se v němčině používá vergossene?

Citáty z filmových titulků

Ist ja auch egal. Das Kind ist in den Brunnen gefallen. Man soll nicht über. vergossene Milch weinen.
No nic, co se dá dělat, co se stalo, nedá se odestát.
Jeder vergossene Tropfen Blut sorgt für Fleisch auf meinen Knochen.
Každá kapka krve, kterou proliješ, mi přidá víc masa.
Aber seht das vergossene Blut! Das Blut ist rot! Wie euer Blut!
Ale podíváte-li se na prolitou krev, je červená.
Weine nie über vergossene Milch!
Neplač nad rozlitým mlékem.
Kostet das vergossene Blut überhaupt dafür?
Pomstím se a ztratím Veroniku i vnuka.
Die ganzen Opfer und das vergossene Blut.
Všechno to obětování, rozlévání krve.
Für jeden Tod gibt es eine Geburt. Für jede vergossene Träne gibt es ein Lächeln.
Za každou smrt zrození, za každou slzu úsměv.
Es hat keinen Sinn, über vergossene Milch zu jammern.
Nemá cenu brečet nad rozlitým mlékem.
Vergossene Milch zurück in den Becher befördern.
Jako ve filmu.
Möge das heute hier vergossene Blut. die Schuld ein für alle Mal sühnen.
Možná zde dnes bude prolita krev. Ukončete dnes svůj spor jednou provždy.
Billy. Was zählt ist nicht das vergossene Blut, sondern die Tinte.
Na čem záleží, není krev, která vytekla, ale inkoust.
Das auf Flanderns Feldern vergossene Blut. im Schweiße eures Angesichts!
Krev prolitá na flanderských polích, pot na vašich tvářích!
Viele vergossene Tränen, aber das ist jetzt vorbei.
Můj polštář to stálo spoustu slz, ale už je to za mnou.
Niklaus wird sich niemals entschuldigen, - (LAUTLOS) weder für das vergossene Blut noch für das Leid, das Hayley weiterhin erträgt.
Klaus se nikdy neomluví ani za krev, kterou prolil, ani za utrpení, které Hayley zakouší.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...