verschreckt němčina

Příklady verschreckt příklady

Jak se v němčině používá verschreckt?

Citáty z filmových titulků

Ganz verschreckt.
Vyskočila jste jako střelená.
Ließ der Engel Sie froh oder verschreckt?
Rozradostnil vás ten anděl, nebo vás vylekal?
Nicht verschreckt.
Nevylekal mě.
Und wer verschreckt die, Goldfinger?
A kdo na ně udělá bububu, Goldfingere?
Tja. Es sieht wohl so aus, als hätte ich wieder einen verschreckt.
No vypadá to, že jsem vyděsila dalšího.
Entschuldigung, aber ich habe sie scheinbar verschreckt.
Promiňte, zdá se, že jsem je vyhnal!
Sie sind vorhin so plötzlich weggelaufen. Ich dachte, ich hätte Sie verschreckt.
Ráno jste odešla tak rychle, bála jsem se, že jste se vyplašila.
Die Explosion hat das Pferd wohl verschreckt. Der Kleine ist davongerannt.
Ten výbuch musel vyděsit koně.
Du hast sie alle verschreckt, als du sie tot herbrachtest.
Všechny jste vyplašil, když jste je přivezl mrtvé.
Meine Art hat ihn wohl verschreckt.
Musel mít z mého vystupování hrůzu.
Sie waren ziemlich verschreckt. Genau das wollte ich erreichen.
Byli ohromeni.
Diese Fanatiker haben mich als Kind auch verschreckt.
Tito fanatici, kteří věří v konec světa tu jsou od doby, co jsem byl dítě. Vylekali mě k smrti.
Sie haben jeden Wurm in Umkreis von 5 Meilen verschreckt.
Zaplašila jste každého červa v okruhu pěti mil.
Hat Sie was verschreckt?
Něco vás vylekalo? Ne, jsem v pohodě.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wenn Chinas Hard Power seine Nachbarn verschreckt, ist es wahrscheinlich, dass sich diese um einen derartigen Versicherungsschutz bemühen, und der wichtigste Anbieter hiervon dürften die USA sein.
Jestliže tvrdá moc Číny děsí její sousedy, budou patrně takové pojistné politiky realizovat a hlavním dodavatelem budou nejspíš USA.
Dies verschreckt die Öffentlichkeit und stachelt die Wut gegen Kapitalisten an, die ihre Gewinne nicht reinvestieren.
To veřejnost znepokojuje a probouzí hněv vůči kapitalistům, již neinvestují zpět své zisky.
Die Vertreter dieser Haltung sind der Ansicht, dass die Wähler in der EU von der Erweiterung vom Mai 2004, als acht frühere kommunistische Länder der EU beitraten, verschreckt wurden und verärgert sind, dass man sie nicht dazu befragt hat.
Zastánci tohoto postoje se domnívají, že evropští voliči jsou poděšeni důsledky rozšíření EU z května 2004, kdy přistoupilo osm bývalých komunistických států, a rozezleni tím, že se jich nikdo nedotazoval na jejich názor v této věci.
Stattdessen zieht der Kreml immer stärker die konservative, sowjetisch geprägte Wählerschaft als Machtbasis heran und verschreckt dabei die fortschrittlichen, unternehmerischen und am besten ausgebildeten Wähler.
Kreml se místo toho čím dál větší měrou opírá o konzervativní, sovětsky vyhraněný elektorát jako o svou mocenskou základnu, zatímco vyspělé, podnikavé a nejlépe vzdělané si znepřáteluje.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »