verschreckte němčina

Příklady verschreckte příklady

Jak se v němčině používá verschreckte?

Citáty z filmových titulků

Rennt nicht rum wie verschreckte Lämmer. Ihr wisst ja, was aus denen wird.
Nikdo ať tam nepobíhá jako splašené jehně. Víte moc dobře, jak jehňata končí.
Sie laufen wie verschreckte kleine Häschen.
Všichni běží jako malý vyděšený králík. Běž, králíčku, běž.
Verschreckte Sie der Notfall-Aufstieg, Bootsmann Drew?
Nouzové vynoření s vámi zacvičilo, loďmistre Drewe?
Vietnam, Libanon, Somalia, sie rennen wie verschreckte Hasen!
Vietnam, Libanon, Somálsko. a rozutekli se jako kuřata!
Ich traf nur 2 völlig verschreckte Sekretärinnen an, die durch Halsverrenkungen Blickkontakt vermeiden wollten.
Nebyl tam nikdo, kromě dvou extrémě nepříjemně vypadajících sekretářek které se mohli přetrhnout jen aby se na mě nepodívali.
Verschreckte Menschen machen Fehler.
Vystrašení lidé dělají chyby.
Dann weißt du also nichts davon, wie Desmond seine Waffe abfeuerte und die Vögel verschreckte?
Takže ty nevíš nic o tom, že Desmond vystřelil a vyplašil ptáky?
Und Sie denken das verschreckte die Engel?
A myslíš si, že to vyděsilo Anděly?
Weil ihr euch umgedreht habt und geflüchtet seid. Wie verschreckte Kinder im Angesicht des Feindes.
Protože jste se otočili a utekli jak vyděšené děti tváří v tvář nepříteli.
Er verschreckte die Polizei, er ist uns zahlen- und waffenmäßig überlegen, und ich sage nicht, dass wir Malcolm eine eigene Vitrine verpassen sollen.
Policie ze strachu utekla, je jich víc, mají víc zbraní a neříkám, ať dáme Malcolmovi vlastní vitrínu.
Gerade haben ein paar verschreckte Kids angerufen.
Volalo pár vystrašených dětí.
Die stehen auf das verschreckte Reh im Rampenlicht.
Výraz laně před reflektory je přesně to, co chtějí.
Verschreckte die Menschen mit einer Bombe, die nie hochging.
Vyděsil lidi bombou, která nevybouchla, aby utekli.
Du arme, verschreckte Mörderin.
Ó, ty nebohá vylekaná vražedkyně.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dies wurde nun in erschreckender Weise auf den Kopf gestellt. Wir ersetzten die stabilen Werte unserer Vorfahren durch ängstliche, verschreckte Rationalisierungen irgendwelcher Woodoo-Ideologien und -Praktiken aller Art.
Všechno to pak se ošklivě postavilo na hlavu: namísto robustních hodnot našich předchůdců jsme opatrnou, bázlivou racionalizaci nahradili všelijakými okultními ideologiemi a praktikami.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »