verschuldete němčina

Příklady verschuldete příklady

Jak se v němčině používá verschuldete?

Citáty z filmových titulků

Er verschuldete sich, um Sojabohnen und Kakao-Futures zu kaufen.
Spekuloval se sójou a kakaem.
Ich hab bloß dauernd eine hoch verschuldete 30-jährige Mutter zweier Kinder vor Augen, deren Ex-Mann mit Pablo Escobar verglichen wird.
Jen pokračuj v popisu zadlužené, 30-tileté matky dvou. jejíž exmanžel je srovnáván s Pablo Escobarem.
Er versoff die Kühe, versoff die Pferde, versoff den Leiterwagen, kurz und gut - er verschuldete den Hof, so daß die Nachbarn ihn vom weiten gemieden haben.
Propil krávy, propil koně, propil žebřiňák, zkrátka zadlužil statek, až se mu sousedi zdaleka vyhýbali.
Blickpunkt USA: USA: Verschuldete Kasino-Tochter entmachtet Milliardär Donald Trump.
Pro náš další příběh byl vybrán jako exkluzivní účastník. uvedený jako KOSDAQ CS Trade Co.
Verschuldete Menschen haben keine Wahl.
No a když se topíte v dluzích, nemáte žádnou svobodu volby.
Scheint gut fürs System zu sein, eine verschuldete Mittelklasse zu haben?
Systému asi prospívá, když se průměrný pracující člověk topí v dluzích.
Verschuldete Leute verlieren die Hoffnung. und wählen nicht.
Ano, protože zadlužený člověk se stává bezmocným, a bezmocní lidé nevolí.
Eine verschuldete Person ist eher bereit, geringe Löhne zu akzeptieren, als jemand, der keine Schulden hat; dadurch wird er zur billigen Ware.
Zadlužený člověk spíš přistoupí na nízkou mzdu, než člověk nezadlužený, a tak se stává levnou komoditou.
Annabelles Mann Victor wurde krank und verschuldete sich.
Annabellin manžel Victor onemocněl a zadližil se.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die Kosten der Kreditaufnahme für hoch verschuldete Staaten steigen, die restriktive Kreditvergabe bedroht kleine und mittlere Unternehmen und fallende Rohstoffpreise lassen die Einnahmen exportierender Länder sinken.
Výpůjční náklady se u zadlužených suverénů zvyšují, úvěry na příděl podrývají malé a střední podniky a klesající komoditní ceny snižují příjem exportních zemí.
Aber obwohl wir wahrscheinlich auch diesmal eine Welle von Bankrotten und IWF-Programmen erleben werden, muss die haushaltspolitische Kernschmelze nicht jedes hoch verschuldete Land treffen.
Avšak přestože i tentokrát zřejmě zaznamenáme vlnu insolvencí a programů MMF, neznamená to, že finanční zhroucení musí zasáhnout všechny silně zadlužené země.
Hinzukommt, dass die Eurozone selbst ein Mini-Goldstandard ist und hoch verschuldete Mitgliedsländer außerstande sind, ihre Währungen abzuwerten, weil sie keine Währungen haben, die sie abwerten könnten.
Navíc právě eurozóna je jakási miniatura zlatého standardu, kde silně zadlužení členové nemohou devalvovat měny, protože žádné vlastní měny nemají.
Und nachdem schwer verschuldete Länder in Richtung Insolvenz getrieben werden, erstarken nationalistische Parteien - wie etwa die Wahren Finnen - neben ihren schon älteren Pendants in Europa.
A zatímco dlužnické země jsou tlačeny k insolvenci, sílí nacionalistické politické strany - vedle zavedenějších souputníků jinde v Evropě kupříkladu finští Opravdoví Finové.
Damals wie heute hatten Gläubigerländer (vor allem die USA) gefordert, dass hoch verschuldete Länder ihre Schulden begleichen.
Tehdy stejně jako nyní vyžadovaly věřitelské státy (zejména USA), aby hluboce zadlužené země splatily své dluhy.
Erstens bedeuten hoch verschuldete Haushalte, wenn die Zinssätze steigen, was sie bei einem normalen Aufschwung tun, dass die Haushalte der Pleite entgegensehen.
Za prvé vysoké zadlužení domácností, které znamená, že pokud vzrostou úrokové míry, což se při normálním zotavení děje, domácnosti se finančně vyčerpají.
Sie sollen Vorgänge überprüfen, welche international die Finanz-Stabilität beeinflussen. Dazu gehören hoch verschuldete Institutionen, Kapitalbewegungen und offshore Finanzplätze.
V prvním roce své existence Fórum pověřilo pět pracovních skupin, aby přešetřily faktory ovlivňující mezinárodní finanční stabilitu, mimo jiné vysoce spekulativní instituce, kapitálové toky a finanční centra v daňových oázách.
Und wenn sich eine Person verschuldete, war es Ehrensache, die Verbindlichkeit zum Fälligkeitsdatum zu begleichen, indem man Vermögenswerte verkaufte, sich einschränkte, härter arbeitete oder eine Kombination dieser drei Möglichkeiten anwendete.
A když už se člověk zadlužil, bylo otázkou cti splatit závazek v určenou chvíli z prodeje aktiv, omezení spotřeby, tvrdší práce nebo nějaké kombinace uvedených tří metod.
Fünftens hörte man das Argument, dass hoch verschuldete Staaten Investoren dazu bringen würden, in Gold zu investieren, da das Risiko von Staatsanleihen zu hoch sei.
Zapáté, někteří pozorovatelé tvrdili, že vysoce zadlužení suverénní aktéři budou investory tlačit ke zlatu, neboť státní dluhopisy budou čím dál rizikovější.
Bevor er einsetzte, waren Amerikas stark verschuldete Verbraucher der Motor des globalen Wachstums.
Před jejich nástupem byli zadlužení američtí spotřebitelé motorem globálního růstu.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »