versiegt němčina

Příklady versiegt příklady

Jak se v němčině používá versiegt?

Citáty z filmových titulků

Der Born, der Ursprung Eures Blutes ist versiegt.
Zdroj tvé krve vyschl, tvé zřídlo,.
Aber diese Quelle versiegt nie.
Ale tahle studna nikdy nevysychá. Řeka je vysoko.
Das fegt der erste Windstoß weg, wenn das Gold hier versiegt.
Lidské mraveniště, které zmizí při první zmínce o novém nalezišti.
Izu hat heiße Quellen, die jetzt versiegt sind.
Na Izu všechny prameny vyschly.
Niemals. - Versiegt ihr Blut, geht die Sonne für ewig.
Jak bude jeho krev odtékat. slunce zajde navždy.
Wenn ihr Blut versiegt. -Niemals..verschwindet die Sonne für immer.
A jak bude jeho krev odtékat, slunce zajde jednou provždy.
Mein Vater sagte, sie sei versiegt.
Táta mi kdysi vyprávěl, že voda je pryč.
Meine Quelle ist versiegt.
Vyschnul mi pramen!
Versiegt die Quelle auch? - Nein.
Jen aby nevyschnul pramen.
Satellitenbilder zeigen, dass der Vulkan versiegt.
Snímky z družice ukazují, že sopka se opět uzavírá.
Deine Goldmiene ist versiegt.
Vaše zlaté doly vysychají.
Meine Quellen sind versiegt,...seitdem der Rat mich ausgeschlossen hat.
Když mě sprostili pozemské služby, většina mých hlavních zdrojů vyschla.
Der Euro fällt, das Erdöl versiegt, und ich bin bereit, diese Hurenböcke in den Arsch zu ficken!
Euro klesá, zásoby ropy se tenčí. Jsem připraven bojovat a srazit ty zmrdy na kolena.
Seine Macht ist versiegt.
Už nemá žádnou moc.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Was, wenn die Quellen des Wirtschaftswachstums versiegt sind - nicht nur vorübergehend, sondern für immer?
Co když prameny hospodářského růstu vyschly - ne dočasně, ale natrvalo?
Doch die Waffenlieferungen sind versiegt, und das Flehen der Rebellen nach Luftabwehrwaffen bleibt unerfüllt.
Dodávky zbraní však vysychají a úpěnlivé prosby rebelů o protiletecké zbraně zůstávají bez odezvy.
Ausländische Direktinvestitionen in viele Entwicklungsländer sind versiegt, und die aufstrebenden Märkte, die von solchen Kapitalzuflüssen abhängen, mußten besonders in Südamerika zusehen, wie ihre Volkswirtschaften erneut in eine Finanzkrise gerieten.
Přímé zahraniční investice do mnoha rozvojových regionů vyschly a rozvíjející se trhy, které na těchto kapitálových tocích závisí, začínají pociťovat recidivu finančních krizí.
Wenn ein so großer Teil des Produktivitätsvorsprungs der USA tatsächlich darauf beruht, dass man Wal-Mart und ähnliche Großeinkaufsmärkte blind draufloswachsen lässt, was passiert dann, wenn diese Quelle des Wachstums versiegt?
Jestliže tak značná část náskoku USA v oblasti produktivity skutečně spočívá v tom, že Wal-Mart a jeho halové sourozence necháváme vyřádit, co se stane, až tento zdroj růstu začne opadat?

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »