versteuern němčina

zdanit

Význam versteuern význam

Co v němčině znamená versteuern?

versteuern

zdanit auf etwas Abgaben an den Staat (Steuern) zahlen Der Steuerpflichtige muss sein Einkommen am Wohnsitz versteuern. Schenkungen und Erbschaften sind in der Regel zu versteuern.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Překlad versteuern překlad

Jak z němčiny přeložit versteuern?

versteuern němčina » čeština

zdanit

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako versteuern?

versteuern němčina » němčina

verzollen Steuern entrichten Steuern bezahlen
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady versteuern příklady

Jak se v němčině používá versteuern?

Citáty z filmových titulků

Muss ich das versteuern?
Bude se to ještě danit?
Ich muss viel Unterhalt zahlen und das auch versteuern. Ich werde noch ruiniert.
Já platím zatraceně vysoký výživný, to mě jednou zruinuje.
So viel Geld muss man versteuern.
Při takové výhře to bez daňového přiznání nejde.
Es würde 10 Tage dauern sie zu versteuern und bis dahin verdirbt er.
Trvá deset dní to udělat a nakonec je to stejně špatné.
Müsste sie Einkünfte aus Aktien Nicht versteuern?
Neměla by oznamovat všechen nabitý majetek?
Also. Von der Angst anderer profitieren, abräumen, Arschkriechen, Rechnungen schreiben, versteuern.
Někoho zastrašovat, krátit tržby, hučet do lidí, něco jim nabízet, otravovat je.
Er muss das Geld versteuern, sonst.
Musí podávat hlášení o penězích, legálních i nelegálních, jinak.
Der ist zu versteuern.
Tudíž musí platit daně.
Wie würdest du beschreiben. wie Uiguren versteuern?
Jak bys popsal způsob, kterým platí Ujgurové daně?
Geldwäsche klappt nur auf eine Art. Man muss das Geld versteuern.
Peníze se dají prát jen jedním způsobem, zaplatíš za ně daně.
Ich kann jedes Jahr eine gewisse Summe verschenken, ohne sie zu versteuern, und ich.
Víš, mohu každý rok darovat určitou částku osobě, aniž by musela platit daně a já.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Damit würde man für die Unternehmen einen Anreiz schaffen, überdurchschnittliche Leistungen zu erbringen, da überdurchschnittliche Gewinne nicht zu versteuern wären.
Ba pro každou firmu by to znamenalo pobídku k překonání průměru, neboť právě zisky nad hladinou průměru by se nezdaňovaly.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...