verzweifelte němčina

Příklady verzweifelte příklady

Jak se v němčině používá verzweifelte?

Citáty z filmových titulků

Meine arme, meine verzweifelte, meine untröstliche Geliebte.
Má nebohá, má zoufalá, má neutěšitelná lásko.
Meine arme und verzweifelte Geliebte.
Má nebohá a zoufalá lásko.
Hier sind wir, 3 verzweifelte Verbrecher, die alles tun, um von der Teufelsinsel zu entkommen, und wir geraten ausgerechnet an nette Leute.
My tři zoufalí kriminálníci, kteří se. nezastaví před ničím, aby uprchli z Ďáblova ostrova, se musí zaplést s milými lidmi.
Und plötzlich hörten wir verzweifelte Schreie von irgendwo her, eine Gruppe Nonnen hatte sich nämlich in die Kapelle geflüchtet, dort standen sie bleich und zitternd vor Angst neben dem Altar.
Všude pusto, prázdno. Najednou slyšíme zoufalý křik. Jeptišky se schovaly do kaple a držely se oltáře.
Das letzte verzweifelte Aufbäumen der roten Völker gegen die weißen Eroberer.
Poslední vzepětí rudých domorodců proti bílým dobyvatelům.
Das ist eine verzweifelte, kranke Lüge.
To je strašná zoufalá lež.
Eine verzweifelte Situation.
Je to pravda. Můžete odejít.
Das war wirklich eine verzweifelte Zeit in meinem Leben.
Tou dobou jsem si opravdu zoufal.
Rausch, Elend, gebrochene Regeln, verzweifelte Chancen, glorreiche Niederlagen und glorreiche Siege.
Kirk Enterprise. Kirk Enterprise. Pane Scotte.transportujte nás.
Eine verzweifelte Familie am Rande des Ruins.
Sklíčená rodina v troskách, zničená hospodářskou katastrofou.
Heute Morgen hat er seine Suche in den Vororten Lissabons beendet. Und nun scheint er alles auf eine letzte. verzweifelte Suche hier im Tagus-Tal zu setzen.
Časně ráno dokončil pročesávání okrajových čtvrtí Lisabonu a zdá se, že vše nyní vsadil na jednu kartu a hledá zde v údolí řeky Tajo.
In mir wuchs das verzweifelte Verlangen zu fliehen, meine Sachen zu packen und abzuhauen.
Zoufale jsem toužil uniknout. sbalit svoje saky a letět.
Er hat verzweifelte Leute bei sich und die Klugheit befiehlt zu fürchten. wozu sie ihn aufhetzen könnten, da es so leicht ist, ihn zu verführen.
Má průvod zoufalců, a co by ti mu mohli našeptat, jak je to snadné, opatrnost nám velí bát se toho.
Verzweifelte Männer.
Desperáti.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dies könnte der Grund für den Sturz von Bo sein, und sicherlich dafür, warum Dissidenten wie Chen und seine Familie so sehr leiden müssen, dass die Zufluchtnahme in einer fremden Botschaft ihre letzte, verzweifelte Option darstellt.
Možná i proto musel být Po svržen a bezpochyby proto musí disidenti jako Čchen a členové jeho rodiny trpět tak strašně, že útěk na zahraniční velvyslanectví je jejich poslední zoufalou možností.
Ich verzweifelte darüber, wie lange es dauern würde, die Infrastruktur zu errichten, die estländische Unternehmen benötigten, um international wettbewerbsfähig zu werden.
Zoufal jsem si tehdy, jak dlouho asi potrvá vybudovat infrastrukturu potřebnou k tomu, aby byly estonské firmy mezinárodně konkurenceschopné.
Da die Banken nur zögerlich neue Kredite vergeben, könnte die verzweifelte Nachfrage nach Kapital leicht durch Institutionen wie Pensionsfonds bedient werden.
V době, kdy se banky zdráhají poskytovat nové půjčky, jsou instituce typu penzijních fondů vhodným nástrojem, jak uspokojit zoufalou poptávku po kapitálu.
Finanzbehörden flüchten sich in zunehmend verzweifelte Maßnahmen, um Zeit zu kaufen. Aber die Zeit arbeitet gegen sie: Das Europa der zwei Geschwindigkeiten treibt die Mitgliedsländer noch weiter auseinander.
Finanční orgány se uchylují k čím dál zoufalejším opatřením, aby získaly čas. Jenže čas hraje proti nim: dvourychlostní Evropa členské země dál rozděluje.
Im Lauf des späten zwanzigsten Jahrhunderts sind diese vier Ursachen für verzweifelte Armut jedoch größtenteils weggefallen.
Avšak v době, kdy se 20. století chýlilo ke konci, tyto čtyři příčiny zoufalé chudoby z velké části pominuly.
Die Stationierung von Soldaten wird hungrige, verarmte und verzweifelte Menschen nicht beschwichtigen.
Rozmístění vojáků nezpacifikuje hladové, zbídačené a zoufalé lidi.
Sie zeigt die verzweifelte Gesundheitssituation der Armen als eine der grössten Hindernisse auf dem Weg zur wirtschaftlichen Entwicklung auf und mobilisiert die weltweite Gesellschaft etwas in dieser Hinsicht zu unternehmen.
Zaměřila se především na zoufalé zdravotní podmínky těch nejchudších zemí světa, ve kterých vidí ty největší bariéry hospodářského rozvoje, a začala mobilizovat světové společenství, aby konečně začalo v této věci něco podnikat.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »