verzweifelt němčina

zoufalý, zoufale

Význam verzweifelt význam

Co v němčině znamená verzweifelt?

verzweifelt

zoufalý keine Hoffnung (mehr) besitzend; äußerst pessimistisch Mein Leben ist am Ende, ich fühle mich so verzweifelt. sehr, intensiv Mehrere Länder Westafrikas kämpfen verzweifelt gegen die Ebola-Seuche. Im thüringischen Bischofferode kämpften Bergleute verzweifelt gegen die Schließung ihres Kaliwerkes.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Překlad verzweifelt překlad

Jak z němčiny přeložit verzweifelt?

verzweifelt němčina » čeština

zoufalý zoufale

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako verzweifelt?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Příklady verzweifelt příklady

Jak se v němčině používá verzweifelt?

Citáty z filmových titulků

Er versucht verzweifelt, wieder Boden unter die Füße zu bekommen und genau dadurch ergibt sich unsere Gelegenheit, durch Abwarten und beobachten.
Snaží se najít opěrný bod a to je naše příležitost. Počkáme a budeme ho sledovat.
Mrs. West ist verzweifelt wegen der Abreise ihres Mannes.
Paní Westová je rozladěna kvůli odjezdu manžela.
Es zerreißt mir das Herz, dass Sie so verzweifelt sind.
Zlomilo mi srdce, když jsem vás viděl tak zoufalou.
Ich war verzweifelt. Ich musste unbedingt Geld auftreiben.
Nutně jsem potřeboval značnou sumu peněz.
Ich war ganz verzweifelt.
Byl jsem zoufalý.
Er war so verzweifelt.
Byl zoufalý.
Verzweifelt?
Opravdu?
Eher verzweifelt.
Spíš jsem zoufalá.
Na und wenn ich so uber ihnen stand, mit blosen Handen, richtig. richtig verzweifelt.
No a když jsem tak nad nimi stál, s holýma rukama, přímo. přímo zoufalý.
Ich wehrte mich verzweifelt, um ihn abzuschütteln.
Byl jako šílenec. Stále opakoval, že mě miluje.
Zu Anfang des 2. Weltkriegs wandten sich im gefangenen Europa die Augen vieler hoffnungsvoll oder verzweifelt nach der Freiheit Amerikas.
Po vypuknutí druhé světové války mnoho očí v uvězněné Evropě vzhlíželo v zoufalství a naději ke svobodě Ameriky.
Ich war verzweifelt.
Jako šílená jsem se snažila něco zjistit.
Sie sind verzweifelt.
Já vím, že jste nešťastný.
Du wirkst so verzweifelt.
Ze všeho si zoufáš.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Unter verzweifelt hungrigen Menschen können Soldaten keinen Frieden wahren.
Vojáci nemohou udržovat mír mezi zoufale hladovými lidmi.
Serbien ist arm und benötigt verzweifelt westliche Hilfe.
Srbsko je chudé a zoufale potřebuje pomoc ze Západu.
Daher ist es auch kein Wunder, dass die verzweifelt nach Rendite strebenden Anleger in Aktien, Rohstoffe, Kreditinstrumente und Währungen der Schwellenökonomien drängten.
Nelze se tedy příliš divit, že se investoři v zoufalém hledání výnosu vrhli na akcie, komodity, úvěrové nástroje a měny států s rozvíjejícími se ekonomikami.
Um die in Europa verzweifelt benötigten langfristigen Investitionen zu fördern, wäre es klug, die allgemeine regulatorische Umgebung, die sich in den letzten sechs Jahren entwickelt hat, zu überdenken.
V zájmu usnadnění přístupu dlouhodobým investicím, které Evropa zoufale potřebuje, by bylo moudré přehodnotit obecnější regulační prostředí, které se v posledních šesti letech vytvořilo.
Verzweifelt darauf aus, etwas vom Glanz der Rock-Star-Kampagne für den Schuldenabbau der armen Länder einzufangen, einigten sich die Machthaber darauf, der Dritten Welt Schulden zu erlassen, deren Rückzahlung niemand jemals erwartet hatte.
V zoufalé touze ukořistit trochu hvězdné moci kampaně za snížení dluhů chudých zemí vedené rockovými hvězdami lídři souhlasili, že třetímu světu prominou dluhy, jejichž splacení stejně nikdy nikdo neočekával.
Derartige Maßnahmen führen nur zur weiteren Beschädigung des schon jetzt belasteten sozialen Gefüges Griechenlands und machen es unfähig, die Unterstützung zu leisten, die unsere Reformagenda verzweifelt braucht.
Taková opatření jen napáchají další škody na už tak přetížené sociální struktuře Řecka, která pak nebude schopna poskytovat podporu, již naše reformní agenda zoufale potřebuje.
Beide versuchen verzweifelt, Immigranten fernzuhalten, ob durch kulturelle Segregation wie in Großbritannien oder durch simple Abwehr wie im Fall von Japan.
Obě se zoufale snaží držet na odstup přistěhovalce, ať už prostřednictvím kulturní segregace ve Velké Británii nebo prostým odmítáním v případě Japonska.
Auf einem der Wege befinden sich Länder wie der Irak, Libyen und Syrien, die verzweifelt dagegen ankämpfen, zu gescheiterten Staaten zu werden.
Na jedné cestě se nacházejí země jako Irák, Libye a Sýrie, které se usilovně snaží vyhnout se strašlivé pasti a nestát se zkrachovalými státy.
Unterdessen versuchten die NATO-Strategen verzweifelt, Ziele zu finden, deren Beschuss ihn an ethnischen Säuberungen hindern oder ihn dazu bringen sollte, seine Position zu überdenken.
Plánovači NATO se mezitím snažili určit cíle, které by mu buď vzaly prostředky k etnickému čištění, anebo jej - to častěji - přiměly ke změně postoje.
Die Menschen sind verzweifelt; sie sind wütend auf Russland wegen seines Angriffs und auf ihre eigene Regierung, weil diese den ungleichen Konflikt provoziert hat.
Lidé jsou zoufalí; hněvají se na Rusko za jeho agresi i na svou vlastní vládu za to, že tento nerovný střet vyprovokovala.
Doch er bot den kriegsgebeutelten und bettelarmen Europäern eine positive Vision einer neuen Zukunft, etwas, dessen Griechenland und Zypern verzweifelt bedürfen - von den Ländern des Nahen Ostens und Nordafrikas gar nicht zu reden.
Válkou zdecimovaným a zoufale chudým Evropanům však poskytl pozitivní vizi nové budoucnosti, kterou dnes Řecko a Kypr, nemluvě o blízkovýchodních a severoafrických státech, naléhavě potřebují.
An dieser Stelle läuft die Autorin davon. Sie macht sich verzweifelt auf die Suche nach ein paar verbliebenen Russen, die noch in ihrer Muttersprache kommunizieren.
V této chvíli Vaše autorka, celá zoufalá, utíká pryč a vydává se hledat těch pár zbývajících Rusů, kteří dosud hovoří svým rodným jazykem.
Neue Spieler versuchen immer verzweifelt, immensen politischen Einfluss zu gewinnen.
Stále noví aktéři se snaží získávat stále nové pozice pro svůj politický vliv.
Die zu Hause zunehmend unbeliebten amerikanischen und britischen Regierungen brauchten verzweifelt einen greifbaren Beleg für Fortschritte, um die Kritik im eigenen Land zum Schweigen zu bringen und offen eine Ausstiegsstrategie ins Gespräch zu bringen.
Americká i britská vláda, obě doma čím dál méně populární, zoufale potřebovaly nějaký hmatatelný důkaz pokroku, aby utišily své domácí kritiky a začaly otevřeně hovořit o strategii stažení.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...