weiterentwickelt němčina

Příklady weiterentwickelt příklady

Jak se v němčině používá weiterentwickelt?

Citáty z filmových titulků

Er hat sich nicht weiterentwickelt.
Miliony let zůstal nezměněn.
Sogar die Tiere hier haben sich nicht weiterentwickelt.
I zvířata tu dosahují stejné velikosti, jako v devonských pralesích.
Er hat sich nie weiterentwickelt.
Miliony let se nezměnila.
Unser Schweizer Korrespondent kontaktierte Ihren deutschen Freund. Der sagte: Wenn er seine bisherigen Forschungen weiterentwickelt hat, müsste er heute ein Mittel zur Bekämpfung des Godzilla kennen.
Jeden německý vědec řekl zpravodajovi ve Švýcarsku, že váš projekt by v případě dokončení mohl znamenat průlom v operacích proti Godzille.
Aber aufgrund der Natur der Zellen, ihrer Größe und Beschaffenheit, sowie anderer Faktoren, meine ich, dass es menschliche Zellen sind, aber um etwa eine Million Jahre weiterentwickelt.
Z povahy, velikosti a struktury bunky a dalších faktoru jde o bunky cloveka, který je milion let pred námi.
Eine Million Jahre weiterentwickelt.
O cloveka s náskokem milion let.
Von Schweizer Spezialisten weiterentwickelt.
To je francouzský vynález zdokonalený šýcarskými specialisty.
Erstaunlich, wie wenig sich die Menschheit weiterentwickelt hat.
Jsem překvapen tím, k jak malému vývoji člověka za tu dobu došlo.
Wir haben uns weiterentwickelt.
Za 5000 let se toho hodně změnilo.
Poesie-Experte McTeagle hat sich weiterentwickelt.
Od té doby se McTeagle rozvíjel a rozšiřoval své literární obzory.
Wir haben diese Theorie weiterentwickelt.
Tuto teorii jsme posunuli o krok dál.
Das Land hat sich weiterentwickelt, es ist reifer geworden.
Země se vyvíjí, teď je dospělejší.
Wer sie weiterentwickelt hat.
Kdo přišel s něčím originálním.
Wir haben uns weiterentwickelt, und niemand versucht, seine eigenen.
Ale překonali jsme to, protože se nikdo nesnažil vnutit nám svůj.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Diese Technologien wurden schon während des Zweiten Weltkrieges verbreitet eingesetzt und haben sich seither beträchtlich weiterentwickelt.
Tato technologie se široce využívala během druhé světové války a od té doby značně pokročila.
Wenn Nordkorea, internationalen Vereinbarungen zum Trotz, tatsächlich nicht nur seine Atomwaffen sondern auch verschiedene andere Arten ballistischer Raketen weiterentwickelt, ist es wahrhaftig ein Schurkenstaat.
Bude-li Severní Korea navzdory mezinárodním závazkům skutečně pokračovat ve vývoji nejen jaderného arzenálu, ale i různých typů balistických raket, pak je vskutku zločineckým státem.
In allen Fällen waren die Ingenieure der Meinung, lediglich erfolgreiche Konstruktionen weiterentwickelt zu haben.
Inženýři byli ve všech případech přesvědčeni, že pouze rozšiřují úspěšnou praxi.
Erstens müssen die zuvor eingeleiteten Maßnahmen, um das Finanzsystem zu reparieren, weiterentwickelt und gefestigt werden.
Zaprvé, dříve zavedená opatření k nápravě finanční soustavy je zapotřebí zdokonalit a upevnit.
Viele Dschihadisten haben sich seitdem politisch weiterentwickelt und ihr Weltbild reformiert. Sie sind von bewaffneten zu unbewaffneten Aktionen übergegangen, haben politische Parteien gegründet und sind bei Wahlen angetreten.
Mnozí následně politicky dospěli, přehodnotili svůj světonázor, přešli od ozbrojeného aktivismu k neozbrojenému, vytvořili politické strany a soupeřili ve volbách.
Es gibt außerdem Anzeichen, dass sich Chinas Außenpolitik weiterentwickelt.
Existují rovněž náznaky, že se vyvíjí i čínská zahraniční politika.
Die wichtigsten Fragen sind daher, wie autoritär er sich weiterentwickelt und ob ihn sein überzogener Wahlkampf schwächen wird.
Hlavní otázky proto nyní znějí, nakolik autoritativním se Putin stane a zda ho tato žalostná kampaň oslabí.
Im Westen dachte man, dass Land hätte sich seit dem Zusammenbruch des Sowjetreiches weiterentwickelt, aber die Region - und zunehmend auch die internationale Gemeinschaft - zahlen weiterhin einen hohen Preis für dieses unheilige Projekt.
Západ se domníval, že se po pádu sovětského impéria posunul dál, ale celý region - a čím dál víc i celosvětová obec - za tento hanebný projekt nadále platí vysokou daň.
Im Gegenteil, er sollte fragen, wie der Kapitalismus noch weiterentwickelt werden kann, mit neuen Institutionen im Finanz- und Versicherungswesen, die sich mit dem sehr wichtigen Problem beschäftigen, das in seinem Wahlkampf herausgestellt wurde.
Právě naopak, měl by se ptát, jak lze kapitalismus dále rozvíjet, s novými institucemi ve finančnictví a pojišťovnictví, jež by řešily vážný problém, který jeho kampaň zdůraznila.
Der einzigartige Ansatz der EU, zivile und militärische Belange gleichzeitig zu berücksichtigen, muss weiterentwickelt werden, damit wir noch flexibler werden.
Unikátní společný civilně-vojenský přístup EU je třeba dále rozvíjet, abychom byli ještě pružnější.
Fast zwei Jahre später bleibt die Finanzreform weiterhin unvollendet, während sich die Agenda selbst immer noch weiterentwickelt.
Po téměř dvou letech zůstává finanční reforma neúplná a samotná agenda se stále vyvíjí.
Obwohl die Wirtschaftstheorien und die Anhaltspunkte, die diese Prinzipien untermauern sich im Lauf des letzten Vierteljahrhunderts weiterentwickelt haben, bleiben sie umstritten.
Přestože se ekonomická teorie a důkazy tvořící základ těchto pravidel vyvíjely v posledních pětadvaceti letech minulého století, dosud se o nich polemizuje.
Dabei haben wir es mit einer Bedrohung zu tun, die sich ständig weiterentwickelt, wächst und wandelt, um sich unserem Kampf gegen sie entgegenzustellen.
Je to hrozba, která se neustále vyvíjí, roste a mutuje tak, aby odolala našemu boji proti ní.
Obwohl sich die Bewegung weiterentwickelt hat und nicht mehr droht, die Wirtschaft in Geiselhaft zu nehmen, trägt sie weiterhin zur allgemeinen politischen Lähmung bei.
Ačkoliv se od té doby vyvinulo a už nehrozí, že bude držet ekonomiku jako rukojmí, stále přispívá k celkové politické paralýze.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »