unterentwickelt němčina

zaostalý, rozvojový, nevyvinutý

Význam unterentwickelt význam

Co v němčině znamená unterentwickelt?

unterentwickelt

über eine Person: eine bestimmte Reife, die als Norm angesehen wird, nicht erreicht habend Sie ist ein unterentwickeltes Kind und leidet zudem an Wachstumsstörungen. über eine Sache, einen Umstand: wirtschaftlich oder entwicklungstechnisch keinen hohen Entwicklungsstand erreicht habend Softwareentwicklung ist ein in unserem Unternehmen unterentwickelter Bereich. Dritte-Welt-Länder gelten als unterentwickelte Staaten.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Překlad unterentwickelt překlad

Jak z němčiny přeložit unterentwickelt?

unterentwickelt němčina » čeština

zaostalý rozvojový nevyvinutý

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako unterentwickelt?
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady unterentwickelt příklady

Jak se v němčině používá unterentwickelt?

Citáty z filmových titulků

Sie findet, dass Gigi ein bisschen unterentwickelt ist. Und sie hat Recht. Sie will sie erziehen.
Podle ní je Gigi zanedbaná, což je pravda, proto ji vyučuje.
Weil sie unterentwickelt ist für ihr Alter.
Protože je hloupá a na svůj věk málo vyvinutá.
Unterentwickelt?
Nevyvinutá?
Wer ist unterentwickelt?
Kdo je nevyvinutý?
Er ist körperlich unterentwickelt.
Je fyzicky podřadný typ.
Ihre Zivilisation ist zu unterentwickelt, um für uns wichtiges Wissen zu haben.
Vaše kultura je ještě příliš mladá, aby nám mohla něco nabídnout.
Ich dachte, sie wären unterentwickelt.
Nevěděl jsem, že mají takovou technologii.
Sein Bewusstsein für unsere Realität. ist stark unterentwickelt.
Jistě. To není problém.
Würdest du sagen, er ist sexuell unterentwickelt?
No jo, svatá pravda.
Ich würde seinen Bronchialkatarrh nicht unterentwickelt nennen.
Řekl by jsi mu nedonošenec?
Es ist unterentwickelt, krank und korrupt.
Je zkažená, nakažená, zkorumpovaná.
Also fuhr ich runter nach Mexiko, was ziemlich unterentwickelt ist, und ich fragte ihn, ob er mir helfen kann.
Tak jsem odjel do Mexika, do takové zaostalé země mimochodem, a požádal jsem ho o pomoc. Pomohl mi?
Also fuhr ich runter nach Mexiko, was ziemlich unterentwickelt ist, und ich fragte ihn, ob er mir helfen kann.
Takže jsem jel do Mexika, které je silně nerozvinuté, a požádal jsem ho o pomoc.
Wie unterentwickelt und verzweifelt muss man gefühlsmässig sein,...um bei diesem Ende nicht zu schreien?
Kterej zoufalec a emocionální omezenec by tohle bral jako konec?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Als er sich aber noch in entwicklungspolitische Debatten einbrachte, erinnerte er seine Zeitgenossen wiederholt daran, dass ein Land, welches in der Lage ist, umfassende Programme durchzuführen, von vornherein nicht unterentwickelt sein könne.
Když se však v rozvojových debatách angažoval, svým současníkům často připomínal, že každá země, která by byla schopná zavést komplexní programy, by přece nebyla zaostalá.
Mancherorts ist man der Meinung, diese Länder seien von Natur aus instabil und ihre politische Kultur unterentwickelt.
Někteří lidé argumentují tím, že zmíněné země jsou již z podstaty nestabilní. Jejich politická kultura je prý nedostatečně vyvinutá.
Seine internen Steuerungsprozesse sind unterentwickelt, und es mangelt ihnen an Transparenz.
Vnitřní řídicí procesy FSB jsou nedostatečně rozvinuté a postrádají průhlednost.
Mosambik hat der Krieg - der teilweise durch die Supermächte des Kalten Krieges geschürt worden war - zutiefst unterentwickelt und ohne jegliche Gesundheitsfürsorge oder Arbeitsplätze für die Bürger des Landes zurückgelassen.
Mozambik zanechala válka s pomocí protagonistů studené války značně zaostalý, bez zdravotního systému či zaměstnání pro své občany.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...