unterentwickelt němčina
zaostalý, rozvojový, nevyvinutý
Význam unterentwickelt význam
Co v němčině znamená unterentwickelt?
unterentwickelt
Překlad unterentwickelt překlad
Jak z němčiny přeložit unterentwickelt?
Synonyma Německá synonyma
Která slova mají v němčině podobný význam jako unterentwickelt?
unterentwickelt němčina » němčina
Příklady unterentwickelt příklady
Jak se v němčině používá unterentwickelt?
Citáty z filmových titulků
Sie findet, dass Gigi ein bisschen unterentwickelt ist. Und sie hat Recht. Sie will sie erziehen.
Podle ní je Gigi zanedbaná, což je pravda, proto ji vyučuje.
Weil sie unterentwickelt ist für ihr Alter.
Protože je hloupá a na svůj věk málo vyvinutá.
Unterentwickelt?
Nevyvinutá?
Wer ist unterentwickelt?
Kdo je nevyvinutý?
Er ist körperlich unterentwickelt.
Je fyzicky podřadný typ.
Ihre Zivilisation ist zu unterentwickelt, um für uns wichtiges Wissen zu haben.
Vaše kultura je ještě příliš mladá, aby nám mohla něco nabídnout.
Ich dachte, sie wären unterentwickelt.
Nevěděl jsem, že mají takovou technologii.
Sein Bewusstsein für unsere Realität. ist stark unterentwickelt.
Jistě. To není problém.
Würdest du sagen, er ist sexuell unterentwickelt?
No jo, svatá pravda.
Ich würde seinen Bronchialkatarrh nicht unterentwickelt nennen.
Řekl by jsi mu nedonošenec?
Es ist unterentwickelt, krank und korrupt.
Je zkažená, nakažená, zkorumpovaná.
Also fuhr ich runter nach Mexiko, was ziemlich unterentwickelt ist, und ich fragte ihn, ob er mir helfen kann.
Tak jsem odjel do Mexika, do takové zaostalé země mimochodem, a požádal jsem ho o pomoc. Pomohl mi?
Also fuhr ich runter nach Mexiko, was ziemlich unterentwickelt ist, und ich fragte ihn, ob er mir helfen kann.
Takže jsem jel do Mexika, které je silně nerozvinuté, a požádal jsem ho o pomoc.
Wie unterentwickelt und verzweifelt muss man gefühlsmässig sein,...um bei diesem Ende nicht zu schreien?
Kterej zoufalec a emocionální omezenec by tohle bral jako konec?
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Als er sich aber noch in entwicklungspolitische Debatten einbrachte, erinnerte er seine Zeitgenossen wiederholt daran, dass ein Land, welches in der Lage ist, umfassende Programme durchzuführen, von vornherein nicht unterentwickelt sein könne.
Když se však v rozvojových debatách angažoval, svým současníkům často připomínal, že každá země, která by byla schopná zavést komplexní programy, by přece nebyla zaostalá.
Mancherorts ist man der Meinung, diese Länder seien von Natur aus instabil und ihre politische Kultur unterentwickelt.
Někteří lidé argumentují tím, že zmíněné země jsou již z podstaty nestabilní. Jejich politická kultura je prý nedostatečně vyvinutá.
Seine internen Steuerungsprozesse sind unterentwickelt, und es mangelt ihnen an Transparenz.
Vnitřní řídicí procesy FSB jsou nedostatečně rozvinuté a postrádají průhlednost.
Mosambik hat der Krieg - der teilweise durch die Supermächte des Kalten Krieges geschürt worden war - zutiefst unterentwickelt und ohne jegliche Gesundheitsfürsorge oder Arbeitsplätze für die Bürger des Landes zurückgelassen.
Mozambik zanechala válka s pomocí protagonistů studené války značně zaostalý, bez zdravotního systému či zaměstnání pro své občany.