zurückgeblieben němčina

zaostalý

Překlad zurückgeblieben překlad

Jak z němčiny přeložit zurückgeblieben?

zurückgeblieben němčina » čeština

zaostalý rozvojový
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako zurückgeblieben?

Příklady zurückgeblieben příklady

Jak se v němčině používá zurückgeblieben?

Citáty z filmových titulků

Doch nachdem ich die gesehen hatte, die hier gestorben und zurückgeblieben sind, musste ich diesen Wunsch aufgeben.
Ale když jsem viděl, kolik mrtvých tu bylo zanecháno jen tak, nic už pro mě nebylo jako dřív.
Ich weiß nicht, ob er ein Leiden hatte oder einfach nur etwas zurückgeblieben war.
Nevím, jestli byl opožděný nebo trpěl nějakou nemocí.
Aber es könnten psychische Schäden zurückgeblieben sein.
Vůbec ne. Ale mohl utrpět psychické zranění.
Ich bin alleine zurückgeblieben, und es erscheint mir unmöglich dass die Revolution zu nichts gut gewesen sein soll.
Byl jsem sám a nechápal, proč nám revoluce nic nepřinesla, příteli.
Es gibt keine hohe Energiekonzentration. Wenn die Enterprise zerstört wäre, wäre Strahlung zurückgeblieben.
Kapitáne Kirku, tady velvyslanec Hodin.
Er ist zurückgeblieben.
Ignoruj ho, je to idiot.
Die Kleine ist leider nicht normal, zurückgeblieben.
To děvčátko je retardované. Oh, to jsem nevěděla.
Sie ist zurückgeblieben.
Není mentálně narušená, jestli myslíte na to.
Ein Krüppel namens Wolfgang Gotho, der seitdem verschwunden ist. Laut unseren Nachforschungen ist er geistig zurückgeblieben. Aber alle, die ihn kennen, erklären, dass er harmlos und friedlich ist.
Wolfgang Gotho, zmizel, ačkoliv podle našich zpráv trpěl duševním onemocněním, všichni souhlasí, že je velmi klidný.
Los, sagen Sie mir, dass ich emotional zurückgeblieben bin.
No tak, řekněte, jsem emocionálně retardovaný. - Nejsem tu proto, abych vám něco říkal,. pane McQueene, vy mi máte něco říci.
Ich wurde zurückgeblieben geboren.
Ano, já., já jsem se rodila. zaostalá.
Ich wurde zurückgeblieben geboren.
Já se narodila. zaostalá.
Und als ich Sie als zurückgeblieben bezeichnet habe, habe ich das so gemeint!
A já když jsem ří ala, že jste zastydlej.
Er ist vielleicht zurückgeblieben, aber harmlos.
Je to jejich ostrov. Měl jsem pravdu od začátku.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

In all diesen Bereichen sind die US-Wirtschaftspolitiker weit zurückgeblieben.
Američtí tvůrci ekonomických politik na těchto frontách zaostávají.
Alle Seiten erkennen an, dass dieses große, rohstoffreiche Land viel zu lange hinter seinen Möglichkeiten zurückgeblieben ist.
Všechny strany uznávají, že tato velká země bohatá na zdroje až příliš dlouho fungovala pod své možnosti.
Seit 2008 ist das Wirtschaftswachstum stets hinter den Erwartungen zurückgeblieben.
Od roku 2008 hospodářský růst setrvale nesplňuje očekávání.
Als Ergebnis ist die offizielle Euro-Mittelmeer-Politik (EMP) weit hinter ihren ursprünglichen Zielen zurückgeblieben.
Výsledkem je, že vize oficiální Eurostředomořské politiky (EMP) zaostává daleko za původními cíli.
Unsere beste Hoffnung ist, dass Südkorea als das nächste Gastgeberland dort Erfolg haben wird, wo Kanada so weit hinter den Erfordernissen zurückgeblieben ist.
Upřímně doufáme, že se jí jako příští hostitelské zemi podaří uspět a že nabere rychlost tam, kde Kanada hluboce zaostala.
Der Leistungsbilanzüberschuss, der doch eigentlich steil abnehmen sollte, hat sich sogar noch erhöht, da die Deutschen mehr sparen als gedacht und die Investitionstätigkeit hinter den Erwartungen zurückgeblieben ist.
Přebytek běžného účtu, u něhož se přepokládal strmý pokles, se ve skutečnosti zvýšil, neboť oproti očekávání zůstávají vyšší úspory - a nižší investice.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »