zurückgebracht němčina

Příklady zurückgebracht příklady

Jak se v němčině používá zurückgebracht?

Citáty z filmových titulků

Habe dich zu King Westley zurückgebracht.
Přivezl jsem tě ke Kingovi Westleymu.
Er lernte alles auswendig, dann wurden sie zurückgebracht.
A vrátili je dřív, než si toho někdo všimnul.
Sie haben die Waffe nicht gerade eben zurückgebracht?
Ale tu zbraň jste si nepůjčil, ani ji teď nevracel.
Jemand hat sie zurückgebracht.
Někdo ho odněkud vrátil. Proč?
Ich habe Ihren Ehemann zurückgebracht.
Přivez jsem vašeho manžela zpět.
Du hast ihn mir nicht zurückgebracht!
Nepřivedl jsi mi ho zpátky!
Sie haben den Anzug zurückgebracht. - Den hatte Monsieur dieser Tage an.
Někdo přinesl pánův oblek.
Ich habe ihn zurückgebracht, ihn gerettet. Gerettet, für was?
Dostal jsem ho zpátky, zachránil jsem ho!
Wie auch immer sie in den Besitz dieses Stückes gekommen sein mögen haben Sie vielen Dank, dass Sie es zurückgebracht haben.
Když jste se zde objevil, a předmět přinesl s sebou byl bych vám velice vděčný, kdyby jste se rozhodl ho vrátit.
Obwohl sie uns nicht zuhören und unsere Existenz nicht respektieren, müssen sie doch an unsere Kräfte glauben, wenn sie sehen, wie ihre Toten wieder herumlaufen, zurückgebracht durch unseren Vorsprung in solchen Dingen.
Dokud nebudou respektovat naši existenci, jsou bezcenní. Pomůže ale,až uvidí, jak kolem nich chodí jejich mrtví, oživení naší technikou.
Du hast was von ihm geliehen, aber nicht zurückgebracht.
Zdá se, že sis půjčil něco, co patří jemu.
Warum hast du die Maschine zurückgebracht?
Proč jsi vrátil ten stroj?
Ich hätte sie am Ersten zurückgebracht.
Měla jsem v úmyslu ji vrátit.
Haben die Deutschen damals nicht normalerweise die persönliche Habe von abgeschossenen Piloten zurückgebracht?
Nevraceli obvykle Němci osobní věci pilotů, které sestřelili?
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Da Russland selbst keine Konten einfrieren wird, war klar, was Präsident Putin meinte: Es wäre für alle Seiten besser, wenn diese Gelder nach Hause zurückgebracht und in die heimische Wirtschaft investiert würden.
Domácí účty Rusko sice nezmrazí, ale i tak bylo Putinovo sdělení naprosto jasné: pro všechny by bylo lepší, kdyby se peníze vrátily sem a kdyby se investovaly do národního hospodářství.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »