weltliche němčina

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako weltliche?

weltliche němčina » němčina

weltlich
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady weltliche příklady

Jak se v němčině používá weltliche?

Citáty z filmových titulků

Die weltliche Verpflichtung des Untertans besitzt der König. Aber die Seele untersteht dem Untertan und ist seine Verantwortung.
Každý voják má povinnost ke králi, ale každý z nich má svou vlastní duši.
Ihre weltliche Unterhaltung wäre fehl am Platze.
Tvá poněkud světská zábava by nebyla na místě.
Sie besitzen die Intelligenz, den Geist und die Vision über das Weltliche hinauszublicken.
Jste inteligentní, máte ducha a vizi. překročit hranice pozemskosti.
Und sie glauben, dass man weltliche Güter nicht ins Jenseits mitnimmt.
A nepřítomnost předmětů znamená, že nevěří v možnost přenosu majetku do posmrtného života.
Die Regierung Tibets bittet Eure Heiligkeit, den 14. Dalai Lama, Euer Volk als das geistliche und weltliche Oberhaupt Tibets zu regieren.
Vláda Tibetu žádá Vaši Svatost 14. dalajlamu, abyste vládl svému lidu jako duchovní i světský vůdce Tibetu.
Standessymbole und weltliche Güter sind nicht erlaubt.
Žádné jiné symboly začlenění ve společnosti nejsou povoleny.
Dazu kommt natürlich eine Abfindung, die das Weltliche übersteigt.
Navíc samozřejmě finanční vyrovnání, zlatý padák takové velikosti, že se nohou ani nedotkneš země.
Das ist es ja. Ein Geist erlebt viele weltliche Qualen.
Ono to totiž často bývá tak, že je duch sužován lidskými problémy.
Auch ihm wahr es erlaubt, eine weltliche Existenz zu leben, bis er 29 war!
Dokonce i On mohl užívat světského života do svých 29 let!
Das Zepter zeigt die weltliche gewalt, das Attribut der Würd und Majestät, worin die Furcht und Scheu der Könige sitzt.
Žezlo je znakem světské moci králů, v něm sídlí respekt, úcta k majestátu, hrůza a strach, co vzbuzovat má král.
Und dann denkt man schon, man hat diese ganze weltliche Erfahrung.
A myslíte si, že máte všechnu zkušenost světa, že? To je bod A.
Das sind sehr weltliche Träume.
Mám schůzku.
Die glückliche und weltliche Welt wird ihrem Ärger Luft machen.
Šťastný a všední svět neskrývají hněv.
Gewiss, die Kirche muss eine weltliche und eine geistliche Macht sein.
Opravdu, církev musí být světskou a duševní mocí.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Viele ideologische Falken jedoch sind weltliche Nationalisten, und ihre Sprache ähnelt der der typischen Nationalisten mittel- und osteuropäischer Prägung.
Mnozí ideologičtí jestřábové jsou sekulární nacionalisté, jejichž žargon se podobá hantýrce typické pro nacionalisty střední a východní Evropy.
Wenn die erste Frau im Staate Kopftuch trägt, so behauptete die weltlich orientierte Elite, könnte das gesamte weltliche System untergraben werden.
Nosí-li šátek první dáma, argumentovala sekulárně smýšlející elita, mohlo by to podrýt celý sekulární systém.
Aber dieses Geistliche existiert nicht ohne das Weltliche.
Svatost ale nemůže existovat bez světskosti.
Viele weltliche und religiöse Nichtregierungsorganisationen wandten sich ebenfalls gegen die Resolution.
Proti rezoluci vystoupily také četné nevládní organizace, sekulární i náboženské.
Zugleich entschließen sich viele gebildete weltliche Israelis zu Emigration, da sie nach einem Leben ohne endlose Konflikte streben.
Mnozí vzdělaní a sekulární Izraelci zároveň volí emigraci, neboť touží po životě bez neutuchajících konfliktů.
Neue Arten von heiligen Kriegern drängen weltliche nationale Führer beiseite.
Výchova nových svatých válečníků odsouvá na okraj sekulární národní lídry.
Die erste ist eine weltliche Diktatur.
První z nich je sekulární diktatura.
Erstens ist eine Diktatur selbst hässlich und inakzeptabel; zweitens schließt eine weltliche Diktatur islamische Parteien von der normalen Teilhabe innerhalb des politischen Systems aus.
Za prvé je diktatura sama o sobě ošklivá a nepřijatelná a za druhé vylučuje z normální účasti na politickém systému islámské strany.
Wie eine weltliche Diktatur ist auch eine islamische Diktatur hässlich und zerstörerisch.
Stejně jako diktatura sekulární je rovněž islámská diktatura ošklivá a destruktivní.
Nationalismus ist eine weltliche (und daher trotz häufiger religiöser Rhetorik säkulare) Vision, anhand derer die Menschen in souveräne Gemeinschaften gleichwertiger Mitglieder aufgeteilt werden.
Nacionalismus je časově ukotvená vize (a tím pádem je i sekulární, přestože ve své rétorice používá náboženství), která rozděluje lidi do suverénních komunit, jejichž členové jsou si rovni.
Trotz heftiger Opposition von religiösen Parteien gab es schon ein paar kleinere Sie ge. Einige Medressen stimmten mittlerweile zu, in ihren Lehrplan auch weltliche Fächer wie etwa Mathematik, Englisch und Computertechnologie mit aufzunehmen.
I přes vášnivý odpor náboženských stran bylo dosaženo drobných vítězství, například když několik medres přistoupilo na zařazení sekulárních předmětů, jako jsou matematika, angličtina a informatika, do učebních osnov.
Die sechs Vergewaltiger, die die junge Frau töteten, waren keine dekadenten modernen Menschen, die sich entschieden, sich Gott und der Natur zu widersetzen, indem sie neue weltliche Freiheiten oder gar heterodoxe sexuelle Identitäten in Anspruch nahmen.
Šest násilníků, kteří zabili mladou ženu, nebylo nějakými moderními dekadenty, kteří se rozhodli zpěčovat se Bohu a přírodě tím, že si nárokovali nové sekulární svobody či dokonce heterodoxní sexuální identity.
Eine Lösung besteht darin, eine weltliche Modernisierung durch Unterdrückung der Armen und ihrer religiösen Organisationen durchzusetzen.
Jedním řešením je útlakem chudých a jejich náboženských organizací si vynutit sekulární modernizaci.
Es gibt die Tradition der Zentralbanker als weltliche Philosophen, die für langfristige, vernünftige Politik eintreten, und diese Tradition macht es ihnen politisch einfacher, das Richtige zu tun.
Vznikla zde tradice centrálního bankéře coby jakéhosi světského filozofa, který hájí dlouhodobou rozumnou politiku, a díky této tradici je pro centrální bankéře politicky snazší činit správná rozhodnutí.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...