widerspenstige němčina

Příklady widerspenstige příklady

Jak se v němčině používá widerspenstige?

Citáty z filmových titulků

Sir Thomas More, obwohl Sie Seine Majestät abscheulichst beleidigt haben, hoffen wir, dass Sie Ihre widerspenstige Meinung doch bereuen und widerrufen, um der Gnade des Königs teilhaftig zu werden.
Sire Thomasi More, přestože jste urazil Veličenstvo krále, doufáme, že jestli se rozmyslíte a upustíte od zatvrzelého názoru, dostane se vám nadále jeho vlídného odpuštění.
Ich muss die Widerspenstige zähmen.
Je čas zkrotit šelmu!
Ich heirate die Widerspenstige.
Vezmu si pizizubku.
Eine Widerspenstige zwingen?
Zkrotit příliš troufalou?
Knips die widerspenstige Dame.
Vyblejskni tady protivu.
Der widerspenstige Passagier war ich.
Ten neovladatelný pasažér jsem byl já.
Wer hätte das gedacht? Die Widerspenstige ruft.
Kdo by to byl řekl, volá mě fúrie.
Ach ja, da war ich stärker als die widerspenstige Kutsche.
Co tě sem k čertu přivádí?
Das widerspenstige Ding da, die Lichtsetzmaschine.
Tenhle převratný stroj je sazeč.
Ich habe gesehen, wie Prioren widerspenstige Planeten auslöschten.
Viděla jsem, jak Převor zničil celou planetu, protože odmítli následovat Orie.
Wir locken das widerspenstige Tier an.
Nalákáme tuhle tvrdohlavou potvoru.
Das tut er. Aber was, wenn eine widerspenstige Patientin dabei war sich umzubringen, und Schwester Laurie war im Weg?
Ale co když se zlobivý pacient chystal se zabít, a sestra Laurie se tomu připletla do cesty?
Viviane Amsalem, du bist eine widerspenstige Frau. - Euer Ehren.
Viviane Amsalemová, jste nevypočitatelná žena.
Du bist eine widerspenstige kleine Hexe, das muss ich dir lassen.
Ale, ty se vzpouzíš, čarodějko To ti vrátím.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ohne glaubhafte Drohungen gegen widerspenstige Akteure ist das Versprechen der EZB sowohl für Investoren als auch Regierungen ein Freibrief.
Bez věrohodné hrozby, že vzpurné suverény od pomoci odřízne, nabízí závazek ECB oběd zdarma pro investory i vlády.
Im frühen 20. Jahrhundert konnten große Reiche widerspenstige Völker noch unterdrücken.
Na počátku 20. století dokázala impéria potlačit své nepoddajné obyvatele.
Warum ist Taiwans Beziehung zu China eine so widerspenstige Angelegenheit?
Proč se vztah mezi Tchaj-wanem a Čínou natolik vzpírá řešení?
In Gefängnissen werden zornige, widerspenstige Menschen gegen ihren Willen zusammengedrängt.
Vězení svádějí dohromady rozhněvané nepoddajné lidi proti jejich vůli.
Präsident Bush muss bereit sein, die Europäer als echte Partner zu akzeptieren, und aufhören, sie wie widerspenstige Vasallen zu behandeln.
Bush musí být ochoten akceptovat Evropany jako skutečné partnery a přestat se k nim chovat jako ke svéhlavým vazalům.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »