novo | zvon | Ozon | moon

wovon němčina

z čeho, o čemž, o čem

Význam wovon význam

Co v němčině znamená wovon?

wovon

interrogativ von welcher Sache/Angelegenheit Wovon sprichst du? Wovon lebt sie eigentlich? relativ von dieser Sache/Angelegenheit (die gerade aktuell ist, von der wir sprechen) Das ist exakt, wovon ich gerade gesprochen habe! Das ist etwas, wovon ich träume.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Překlad wovon překlad

Jak z němčiny přeložit wovon?

wovon němčina » čeština

z čeho o čemž o čem

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako wovon?

wovon němčina » němčina

woraus worüber woran dessen daraufhin über von deren davon
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady wovon příklady

Jak se v němčině používá wovon?

Citáty z filmových titulků

Was ist denn dieses Schlechte, wovon sie dauernd reden?
Pro sebe? Co je to zlo, o kterém mluví?
Zero, ich weiB nicht, wovon du redest.
Zero. Nevím, o čem to mluvíš.
Okay, hör zu, ich sage nicht. Du hast keine Ahnung, wovon du sprichst.
Nemáš ponětí, co říkáš.
Du weißt nicht, wovon du sprichst.
Víte o tom kulový.
Wovon redest du? -Hawk!
Nevím, o čem mluvíš.
Er weiß nicht, wovon er spricht.
Neví, co mluví.
Wovon sind Ihre Hände denn so braun gebrannt?
Máte hodně opálené ruce.
Und was tust du jetzt? Wovon lebst du?
A co děláte teď?
Wovon reden Sie denn, Kringelein?
O čem je řeč, Kringeleine?
Sagen Sie, wovon reden Sie?
Je to nápad pro můj film.
Ich weiß nicht, wovon Sie reden, junger Mann.
Nevím, nad čím lamentujete, mladíku.
Die meisten Mädchen im Bus. sind nichts, wovon man seiner Frau erzählt.
Většina holek v autobusech. je trochu do větru.
Ich will all das tun, wovon du erzählt hast.
Chci dělat všechno, o čem jsi mluvil.
Wenn ich sage, den verdienen wir nicht, weiß ich, wovon ich spreche, glauben Sie mir.
Nezasloužíme si ji. Když říkám, že nezasloužíme, tak mi věřte.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jeder US-Präsident ernennt tausende Beamte, wovon viele mit beträchtlichen Machtbefugnissen ausgestattet sind.
Každý americký prezident jmenuje tisíce oficiálních činitelů, z nichž mnozí mají značnou moc.
Damit wurde signalisiert, dass der neue amerikanische Präsident weniger interessiert war, die Probleme der Gesellschaft mit Hilfe des Staates zu lösen, als vielmehr die Steuern zu senken, wovon hauptsächlich die Wohlhabenden profitierten.
Signalizovalo, že nový americký prezident má menší zájem využívat vládu k řešení problémů společnosti a větší zájem snižovat daně, zejména ve prospěch bohatých.
Zu sagen, jemand habe etwas in Erfahrung gebracht, bedeutet, dasjenige als zutreffend zu bestätigen, wovon man behauptet, der Betreffende habe es in Erfahrung gebracht.
Tvrdit, že se někdo něco dozvěděl, znamená přijímat získanou informaci jako pravdivou.
Krauthammer mag denken, dass ich nicht weiß, wovon ich spreche, aber ich bin sicher, dass er - und die, die auf ihn hören -, schon bald eines Besseren belehrt werden.
Krauthammer si možná myslí, že si nevidím na špičku nosu, ale já pevně věřím, že už brzy bude on - a ti, kdo mu naslouchají - hledat špičku toho svého.
Einfach ausgedrückt ist festzustellen, dass keynesianische Konjunkturanreize nicht unbedingt höhere Staatsschulden mit sich bringen, wovon man im landläufigen Diskurs offenbar weiterhin ausgeht.
Jednoduše řečeno, keynesiánská stimulace nezahrnuje nutně další vládní dluh, jak zřejmě debata veřejnosti neustále předpokládá.
Bis Ende des Jahrhunderts würde der Jahresnutzen 1,5 Billionen Dollar erreichen, wovon die Hälfte an die Entwicklungsländer gehen würde.
Ke konci století by roční přínos dosahoval 1,5 bilionu dolarů a rozvojovému světu by patřila polovina.
Gegen Ende des Jahrhunderts hätten die geringfügig niedrigeren Wachstumsraten dann einen kumulativen Anstieg von mehr als 100 Billionen Dollar jährlich erzielt, wovon das Meiste an die Entwicklungsländer ginge.
Koncem století by mírně vyšší tempo růstu přinášelo kumulativní nárůst důchodu přesahující sto bilionů dolarů ročně a většina by směřovala do rozvojového světa.
Wenn sich dieser Trend fortsetzt und mit der Erholung der Wirtschaft auch noch verstärkt, wovon anscheinend auch der Chef der US-Notenbank Greenspan ausgeht, werden die USA bald im gleichen Dilemma wie Europa stecken.
Pokud tento stav vydrží a pokud přispěje k zotavení, jak věří guvernér americké centrální banky Alan Greenspan, budou Spojené státy brzy řešit evropské dilema.
Wovon Generationen von Europäern geträumt haben, ist nun endlich in erreichbare Nähe gerückt.
To, o čem snily celé generace Evropanů, je konečně nadosah.
Das Jahresbudget des Fonds beträgt lediglich 12 Millionen Euro, wovon meine Stiftungen fast die Hälfte übernehmen, und wir haben Schwierigkeiten, die zusätzlichen Mittel zu beschaffen.
Roční rozpočet Fondu je pouhých 12 milionů eur. Z toho mé nadace hradí téměř polovinu a se zajišťováním dalších financí máme těžkosti.
Bildung ist, wovon der Westen am meisten hat und was die arabische Welt am dringendsten benötigt.
Čeho má Západ nejvíc a co arabský svět nejvíc potřebuje, je vzdělanost.
Das ist vor allem für Indonesien von Bedeutung, das Schulden in der Höhe von 132 Milliarden Dollar zu bedienen hat (wovon 70 Milliarden Dollar staatlichen Gläubigern geschuldet werden oder für die von Regierungsstellen Garantien übernommen wurden).
To je důležité zejména pro Indonésii, která musí splácet úroky z dluhu ve výši 132 miliard USD (přičemž 70 miliard USD dluží veřejným věřitelům nebo na ně poskytly záruky vládní úřady).
Putin könnte natürlich wissen, wovon er spricht.
Putin možná ví, o čem mluví.
Unmittelbare Kosten für Sozialversicherung zum Beispiel können an die nächste Generation weitergegeben werden, wovon die Kinder dieser Einwanderer betroffen wären.
Okamžité sociální náklady lze kupříkladu přenést na příští generaci, kam budou patřit děti imigrantů.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...