zerbrechliche němčina

Příklady zerbrechliche příklady

Jak se v němčině používá zerbrechliche?

Citáty z filmových titulků

Hier halten wettergeprüfte Männer und zerbrechliche Schoner, die wilden Herren von Key West, neben Amerikas Lebensader Wache.
Tady mořeplavci na vetchých škunerech, zachránci ztroskotaných lodí, hlídají tepnu Ameriky.
Alles Zerbrechliche gut verstaut?
Rozbitelné zařízení je zabezpečeno?
Ich hab aber alles Zerbrechliche von der Krankenstation entfernt.
Ale odstranil jsem z ošetřovny veškeré rozbitné zařízení.
Und diese Blume. diese kleine, zerbrechliche, zarte Blume. wird einst neues Leben hervorbringen.
A tato květina tento křehký, něžný kvítek. Vypučí a dá vzejít novému životu!
Sie mussten den Eindruck erwecken, eine zerbrechliche Frau zu sein. die die Sonne vermied, weil sie sonst große Blasen bekäme.
A vy sama, madam, jste využila každé příležitosti ke vzbuzení dojmu, že jste velice křehká žena, která nesportuje. a musí se schovávat před sluncem, aby jí nenaskákaly puchýře a nevypadala jako italská zmrzlina.
Zerbrechliche Waren, heiße Semmeln.
Křehký zboží, teplý žemle.
Und diese zerbrechliche Aura von Ihnen, als hätte man Ihnen kürzlich wehgetan.
A ta zranitelnost, co z vás dýchá, jako by vám někdo nedávno ublížil.
Im Vergleich zu Klingonen sind Menschen zerbrechliche Wesen.
Lidé jsou ve srovnání s lidmi křehcí.
Ich mein, eine falsche Bewegung, ein falscher Schritt,...und eine ganze zerbrechliche Welt wird ausgelöscht?
Jeden špatný pohyb, jeden chybný krok,...a úplně můžeme zničit celý křehký svět?
Hier unten stehen viele Artefakte und zerbrechliche Dinge. - Was ist das für ein Kram?
Mám tady hodně artefaktů a křehký věcí.
Du bist nichts weiter als seine zerbrechliche, künstliche Hülle. Eine Hülse aus einem schwachen Bewusstsein, die jeden Moment abgerissen werden kann.
Ty jsi jen nedůležitá slupka, vrstva křehkého vědomí, která snadno praskne.
An diese zerbrechliche Oberfläche des Wohlstands, die aus Beton und Flachbildschirmen besteht.
Téměř bych uvěřila křehkému závoji prosperity vytvořenému z betonu a plochých obrazovek.
DOCH SEINE VERACHTUNG FÜR AGAMEMNON DROHT DAS ZERBRECHLICHE BÜNDNIS ZU ZERSTÖREN.
Pohrdá Agamemnonovou vládou, a tak ohrožuje křehké spojenectví.
Ich wollte unsere zerbrechliche Freundschaft retten.
Chtěla jsem ochránit naše už tak křehké přátelství.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die Forderung, jeder möge mehr tun, als sich einstimmig ratifizieren lässt, würde die zerbrechliche europäische Harmonie untergraben.
Žádat po všech, aby udělali víc, než co všichni jednomyslně schvalují, by podkopalo křehký evropský soulad.
Das zerbrechliche Gleichgewicht der neuen Regierung bestärkt diese nüchterne Auslegung nur.
Křehká rovnováha nové vlády tuto zasmušilou interpretaci pouze posiluje.
Ein alter Steinbruch wurde gerade verbreitert und eingeebnet; die Jungen folgten den Bulldozern und kratzten eine Schicht Erde weg, als sie eine zerbrechliche Schiefer mit einer Versteinerung freilegten.
Tehdy se tam rozšiřoval a zarovnával starý kamenolom. Chlapci šli za buldozerem, který seškrabával nadloží, pod nímž je uložena vrstva křehké břidlice bohaté na zkameněliny.
Die Demokratie hier ist eine Realität, aber eine zerbrechliche.
Demokracie zde existuje, je to však křehká demokracie.
Dies stand auch als Leitprinzip hinter früheren Erweiterungen, als seinerzeit noch junge und zerbrechliche Demokratien aufgenommen wurden, zunächst Griechenland, dann Spanien und Portugal.
To bylo také řídícím principem, jenž stál za veškerým procesem rozšiřování v minulosti, a to včetně do takových demokracií, které byly, v čase přijetí, demokraciemi novými a velmi křehkými: prvním příkladem budiž Řecko, pak Španělsko a Portugalsko.
Das Thema eines möglichen Bankrotts der USA betrifft Amerikas Stolz und seine zerbrechliche Vorherrschaft in der Welt und könnte zu politischen Aufständen führen.
Příběh možného státního bankrotu USA tyto parametry přesně splňuje, poněvadž se dotýká amerického pocitu hrdosti, křehké světové nadvlády a politických vzedmutí.
Jetzt wurde das Projekt unter der Last der amerikanischen Unfähigkeit begraben, die zerbrechliche Demokratie des Libanons und das demokratische Experiment in Palästina zu schützen.
Nyní je tento projekt pohřben pod tíhou americké neschopnosti ochránit křehkou demokracii v Libanonu a demokratický experiment v Palestině.
Alles in allem scheint die ruhigere Situation in Nordostasien vielleicht eine zerbrechliche Grundlage zu sein, um langfristig Frieden und Wohlstand in der Region zu schaffen.
Celkově vzato by se mohlo zdát, že klidnější situace v severovýchodní Asii je příliš křehkou základnou pro vytváření dlouhodobého míru a prosperity v regionu.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »