zukehren němčina

Význam zukehren význam

Co v němčině znamená zukehren?

zukehren

haben so drehen (kehren), dass etwas in eine bestimmte Richtung weist Sie kehrte ihm den Rücken zu und ließ ihn einfach stehen. österreichisch, sein einen Besuch in einer Gaststätte oder bei jemandem zu Hause machen
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako zukehren?

zukehren němčina » němčina

sich einer Tätigkeit zuwenden

Příklady zukehren příklady

Jak se v němčině používá zukehren?

Citáty z filmových titulků

Phylon würde dem Feind nie den Rücken zukehren.
Phylon se k nepříteli nikdy zády neobrátí.
Wer überleben will, darf dem Feind nicht den Rücken zukehren.
A neotáčej se ke mě zády, pokud chceš zůstat naživu.
Falls ich je mit Ro arbeite, werde ich ihr nie den Rücken zukehren.
Kdybych byl s praporčíkem Ro ve výsadku, nikdy se k ní neotočím zády.
Sie sind geizig und unzuverlässig. Ich würde ihnen nicht den Rücken zukehren.
Jsou to chamtiví, šovinističní a nespolehliví skřeti a žádnému z nich bych nemohla v životě věřit.
Sie können ihnen nicht den Rücken zukehren.
A vy je nesmíte nechat na holičkách.
Wenn Sie ihnen jetzt den Rücken zukehren, geben Sie Ihren Glauben auf.
Jestliže se k nim teď otočíte zády, vzdáte se své víry.
Ich gebe Ihnen 24 Stunden, um zurück- zukehren oder eine Nachricht zu senden.
Dávám vám přesně 24 hodin na to, aby jste se buď vrátili nebo poslali zprávu.
Wenn Sie dem Programm den Rücken zukehren, werden Sie immer an dem Punkt stecken bleiben.
Pokud se odvrátíte od tohoto programu, nikdy se nedostanete dál.
Man lernt einiges nach jahrelangem Umgang mit Drogenfreunden. Man kann zwar einer Person den Rücken zukehren, aber niemals einer Droge. Erst recht nicht, wenn sie einem mit einem Messer vorm Gesicht rumfuchtelt.
Jedna věc, kterou se naučíte po rocích jednání s feťáky. že se můžete otočit zády k člověku. ale nikdy se neotáčejte zády k droze. hlavně když ti před očima šermuje loveckým nožem ostrým jako břitva.
Am Strand kann man leicht etwas den Rücken zukehren aber man kann nicht immer einfach vergessen.
Na pláži je snadné otočit se zády, ale ne vždy je snadné zapomenout.
Am Strand kann man leicht etwas den Rücken zukehren aber man kann nicht immer einfach vergessen.
Na plážije snadné otočitse zády, ale ne vždyje snadné zapomenout.
Weil sie einem den Rücken zukehren.
Protože jsou zezadu.
Menschen, die einem den Rücken zukehren, sind ehrlicher.
Tak jsou lidi upřímnější.
Ich kann dir nicht mal 1 Min. den Rücken zukehren!
Vyděsils mě k smrti! Ani na minutu se nemůžu otočit!
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...