zurückgestellt němčina

Příklady zurückgestellt příklady

Jak se v němčině používá zurückgestellt?

Citáty z filmových titulků

Man hatte ihn tatsächlich zurückgestellt, jetzt war er in Verona.
Opravdu ho zprostili služby, teď byl ve Veroně.
Sicher nur zurückgestellt?
Je to dočasné propuštění?
Befehl zurückgestellt.
Zrušte ten rozkaz, Sulu.
Als wenn Zach Provo die Uhr zurückgestellt hätte.
Zdá se, že Zach Provo zase přivolal mou dobu.
Zurückgestellt!
Neschopen!
Lieutenant Gatewood, ich selbst und viele andere. mussten die Demütigung hinnehmen, vom Felddienst zurückgestellt zu werden.
Nadporučík Gatewood, já a mnoho dalších. jsme se dočkali ponížení, když nás vyřadili z akce.
So mussten mehrere Projekte letztlich zurückgestellt werden.
Tak se nakonec mnohé projekty vůbec neuskutečnily.
Ich brauche das nicht. Ich werde alles zurückgestellt.
Dám to přesně tam, kde to bylo.
Und ihr Jungs sind gonna Ruine dass. Wir müssen diese zurückgestellt. Das ist nicht das, was Weihnachten ist über.
Nic se rozbalovat nebude.
Jemand muss General Martok sagen, wieso sein Schiff zurückgestellt wurde.
Někdo bude muset generálu Martokovi vysvětlit, proč se oprava jeho vlajkové lodi zdržela.
Und wenn die Zeit zurückgestellt wird, ist doch alles wieder in Ordnung.
Navíc, pokud se vrátí čas, všechno bude jedno.
Falls die Zeit nicht zurückgestellt wird.
Pro případ, že se čas nevrátí.
Ich hab vorhin alles zurückgestellt.
A navíc jsem se tam vrátila a uklidila to.
Sie habe ihre Karriere fast 2 Jahre lang zurückgestellt, während ich dauernd unterwegs sei, womit sie gar nicht Unrecht hat.
Řekla, že odložila svojí kariéru na dva roky. Že jsem byl po tu dobu nejčastěji pryč, což je pravda a že ona si tuhle příležitost nenechá utéct.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wenn Nationen beginnen, ein Programm immer stärkerer Integration zu verfolgen, steht das Endresultat immer in Verdacht unfertig zu erscheinen, wenn jeglicher Beschluss über das endgültige Ziel - ständig - zurückgestellt wird.
Když se státy angažují v programu stále užší integrace, bude konečný výsledek vždy působit nedotaženým dojmem, pokud státy - na průběžné bázi - odloží stranou jakékoliv rozhodnutí o konečném cíli.
Sie halfen das Projekt zu blockieren und den berüchtigt ineffizienten Club afrikanischer Staatschefs, die Organisation der Afrikanischen Einheit (OAU), zu schaffen, wodurch die Uhr der afrikanischen Integration um Jahrzehnte zurückgestellt wurde.
Podíleli se na zablokování projektu a na ustavení notoricky neschopného afrického klubu hlav států Organizace africké jednoty (OAJ), čímž africkou integraci zdrželi o několik desítek let.
Gleichzeitig hat die EU eindeutig südliche Themen wie die Öffnung der europäischen Agrar- und Textilmärkte zurückgestellt.
Současně unijní politika odsunula na vedlejší kolej zřetelné priority jižních zemí, jako je otevření evropského zemědělského a textilního trhu.
Sie verlangt, dass ein Großteil des Jahresbonus nicht nur drei Jahre zurückgestellt wird, sondern auch, dass dieser zur Risikodeckung zur Verfügung steht.
Vyžaduje nejen to, aby se většina ročního bonusu vyplácela o tři roky později, ale také aby podléhala riziku.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »