adresát čeština

Překlad adresát portugalsky

Jak se portugalsky řekne adresát?

adresát čeština » portugalština

destinatário destinatária

Příklady adresát portugalsky v příkladech

Jak přeložit adresát do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Víte, vyčerpal jsem povolený dopisy. i když se vrátily s tím, že adresát tam už nebydlí.
Bem, já esgotei a minha quota de cartas para este mês. mas vieram de volta dizendo que o destinatário se tinha mudado.
Najednou má kus papíru nesmírnou hodnotu, když má jeho adresát možnost se z něj těšit.
De repente, esse pedaço de papel tem um valor imenso, enquanto o beneficiário estiver em posição de o desfrutar.
Adresát: Marks spol., Charing Cross Road 84.
Para Marks Co., Charing Cross Road, 84.
Adresát neznámý.
Não existe a direcção do remetente.
Adresát je Sid Mussburger, Hudsuckerova pravá ruka.
Dirigida ao Sid Mussburger, o braço direito do Hudsucker.
Kdo je adresát?
A quem se dirigem?
Anonymní adresát.
Para um recipiente anónimo.
Jen adresát vzkazů ne.
Só estávamos errados em relação ao destinatário da mensagem.
Protože ten je adresát.
Quer dizer, o Jude, é o nome no envelope.
Autor je génius, ale to musí být i adresát, aby ji dešifroval.
Para quem é a mensagem? O escritor é um génio, mas o receptor também teria que o ser para decifrá-la.
Takže buď odejdete s prázdnýma rukama a budete čekat, až vás dostane adresát, který s vámi asi naloží hodně nepříjemně. nebo. byste si mohl koupit nějaký čas a shrábnout polovinu těch peněz.
Então, ou sai daqui de mãos vazias e espera que as pessoas a quem o dinheiro pertencia, o encontrem e fazer-lhe o que quer que seja, que suponho será é uma coisa muito má, ou talvez pense em ganhar mais tempo antes disso e levar a sua metade do dinheiro.
Adresát hovoru je 2 kilometry od pozice Gabriela a Riley.
O destino da chamada, é próximo de onde o Gabriel e a Riley estão.
Vaše kancelář je podepsaná jako adresát.
Liguei para o estaleiro. O seu gabinete assinou a entrega.
A asi se sami sebe ptáte, Kdo je náš šťastný adresát všech těchto velkolepých procedur?
E estás a perguntar-te quem é a receptora de sorte destes procedimentos?

Možná hledáte...