alvejar portugalština

nabílit, bělit, bílit

Význam alvejar význam

Co v portugalštině znamená alvejar?

alvejar

transitivo tomar como alvo branquear transitivo (Brasil⚠) atingir com bala.  Bandidos alvejaram o policial a paisana, quando este reagiu, e ele só reagiu pois sabia que de toda forma, portando sua carteira funcional, seria uma questão de tempo até esta ser encontrada. intransitivo (Brasil⚠) atingir com bala.  Na troca de tiros, os bandidos foram alvejados.

Překlad alvejar překlad

Jak z portugalštiny přeložit alvejar?

alvejar portugalština » čeština

nabílit bělit bílit

Příklady alvejar příklady

Jak se v portugalštině používá alvejar?

Citáty z filmových titulků

Ele não acredita que falei com ela depois do Frank a alvejar e, como eu disse ao Xerife que não fosse a Dark Oaks ele acha que eu queria ocultar-lhe o corpo.
Nevěří, že jsem s Katherine mluvil poté, co ji Frank zastřelil, a protože jsem nechtěl, aby jel do Dark Oaks, myslí si, že jsem chtěl ukrýt její mrtvolu.
Quem me vai alvejar?
Kdo po mně bude střílet?
Sabes uma coisa, Verna, se me virar de costas o tempo suficiente para o Big Ed me alvejar, eu serei alvejado.
Víš, Verno, když se k Velkému Edovi na chvíli otočím zády, budu v nich mít díru.
Ele acabou de alvejar um homem, um cozinheiro na cozinha.
Právě postřelil kuchaře.
Está ansioso por me alvejar. O dedo faz cócegas no gatilho.
Nemůže se dočkat, až mě zastřelí.
Depois de ele ter tentado alvejar-te?
I když tě chtěl zastřelit?
Podes alvejar-me se quiseres.
Můžeš mě zastřelit, jestli chceš.
Estes animais famintos vão alvejar-te como balas.
Ty hladové bestie k tobě vyrazí jak střely.
Na próxima vez pensarás antes de mandares alvejar alguém, e espernear e gritar não te vai ajudar.
Příště si rozmyslíš na někoho střílet, a to kopaní a křik ti nepomůže.
Alvejar um homem por dormir com a mulher de outro?
Střelit muže za to, že spí s něčí ženou?
Não podia imaginar alvejar o tio Rege.
Nedokázal jsem si představit, že bych strýce Rege zastřelil.
Não lhe dá o direito de me alvejar.
To vám nedává právo po mně střílet.
Não vamos só alvejar os estupores, vamos arrancar-lhes as tripas e usá-las para olear as lagartas dos nossos tanques.
Nejen že je odstřelíme, my jim ještě vyřízneme střeva a namažeme si s nima pásy u tanků.
Tenho de alvejar-te ou não?
Mám tě střelit, nebo ne?

Možná hledáte...