colectivo portugalština

Význam colectivo význam

Co v portugalštině znamená colectivo?

colectivo

vide coletivo

colectivo

vide coletivo

Příklady colectivo příklady

Jak se v portugalštině používá colectivo?

Citáty z filmových titulků

Se estiveres só, tens um ovo cozido, mas se fores fiel ao espírito colectivo e te unires, tens uma omeleta.
Sám máš jen vejce natvrdo, ale když ctíš kolektivního ducha, máš omeletu.
Não fazemos parte deste suicídio colectivo.
Nejsme součástí sebevražedný smlouvy!
Um suicídio colectivo. Não é verdade!
Masová sebevražda.
Parece ter sido um suicídio colectivo.
Mě to přijde jako masová sebevražda.
O pensamento colectivo do nosso povo é, agora, nosso cúmplice.
Kolektivní myšlení národa závisí na spoluvině.
O estereótipo do culpado individual no colectivo.
Stereotyp signalizující úpadek kultury. Který je dynamizován rozvojem této literatury.
Penso que é só uma questão de fazer um negócio colectivo.
Myslím, že se jedná o to shromáždit veškeré obyvatelstvo a dohodnout se na kolektivní smlouvě.
Algum desporto colectivo.
O sportu?
E só o medo colectivo deles foi um gosto prolongado a inferno.
Ten jejich společný strach byl jako ochutnávka pekla.
O colectivo da energia neural da sua tripulação irá manter a minha gente por muitos anos. Não tem de fazer isto.
Takže. ty mě potřebuješ.
Os Kazon-Nistrim são dos mais violentos sectores em todo o Colectivo Kazon.
Primární zobrazovací systém by měl být tady, za tímto dřevěným panelem.
Jung escreveu sobre o inconsciente colectivo.
Jung o tom psal jako o kolektivním nevědomí.
O esforço para desencriptar o código é inútil, bem como tentarem assimilar-me para o vosso Colectivo.
Vaše úsilí o průnik do jádra počítače nebude úspěšný. Stejně tak váš pokus asimilovat mě do společenstva.
Eu sou o princípio, o fim, o Colectivo.
Jsem počátek i konec. Jeden, který je všemi.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Um tal esforço deve ser colectivo.
Takové úsilí musí být kolektivní.
O modo como nos adaptarmos a eles e guiarmos as suas trajectórias determinará o nosso futuro colectivo.
O naší společné budoucnosti rozhodne otázka, jak se adaptujeme na jejich trajektorie a jak je budeme navádět žádoucím směrem.
Os dois grandes partidos políticos do país, o Partido Democrático do Japão (PDJ), que governa, e o Partido Liberal Democrata (PLD) escolheram recentemente os seus líderes, embora o povo japonês tenha reagido com um encolher de ombros colectivo.
Dvě hlavní politické strany v zemi, vládnoucí Demokratická strana Japonska (DPJ) a Liberálně demokratická strana (LDP), si nedávno zvolily lídry, na což však obyčejní Japonci reagovali kolektivním pokrčením ramen.
O Direito internacional exige que os direitos humanos de todos os migrantes, seja qual for o seu estatuto, sejam respeitados, o que também é uma condição fundamental para o desenvolvimento individual e colectivo.
Mezinárodní právo vyžaduje dodržování lidských práv všech migrantů, bez ohledu na jejich status, což je také zásadní podmínka individuálního a kolektivního rozvoje.
Além disso, agora que o saber prático se está a tornar cada vez mais colectivo, e não individual, a difusão é ainda mais lenta.
Když je dnes navíc know-how stále kolektivnější, jeho šíření se zpomaluje ještě více.
O saber prático colectivo refere-se à capacidade de desempenhar tarefas que não podem ser efectuadas por um indivíduo, como tocar uma sinfonia ou entregar o correio: nem um violinista nem um estafeta conseguem fazê-lo sozinhos.
Kolektivní know-how znamená schopnost vykonávat úkoly, které nemůže dělat jednotlivec, například zahrát symfonii nebo doručit dopis: ani houslista, ani listonoš na to sami nestačí.
Para lidar com um cenário difícil, Espanha só pode vencer a sua situação crítica através de muito trabalho colectivo, responsabilidade, respeito e lealdade, garantindo assim a sua posição na Europa e para lá da Europa.
Karty nejsou rozdány dobře, a tak může Španělsko překonat současnou kritickou situaci pouze společnou tvrdou prací, zodpovědností, respektem a loajalitou, čímž zároveň upevní své postavení v Evropě i mimo ni.

Možná hledáte...