densidade portugalština

hustota

Význam densidade význam

Co v portugalštině znamená densidade?

densidade

(Física⚠) razão da massa específica de um corpo pela massa específica de um material de referência, em geral, a água  A densidade da água é igual a 1kg/dm3. Ou seja, 1 litro de água tem peso igual a 1kg. qualidade do que é denso  Este artigo tem grande densidade de informações. Deve-se lê-lo com calma e atenção. qualquer razão entre o valor de uma determinada característica e outra  A densidade populacional de um país é igual à razão do número de habitantes desse país e sua área. obscuridade

Překlad densidade překlad

Jak z portugalštiny přeložit densidade?

Příklady densidade příklady

Jak se v portugalštině používá densidade?

Citáty z filmových titulků

Toda a minha vida, gostei da cor, do brilho, da densidade.
Celý život miluji jeho barvu, jeho jas, jeho božskou tíhu.
Densidade principal: 5.51 7.
Hustota 5.517.
O casco da nave parece ter um nível de densidade alto ou está camuflado contra sondagens.
Trup lodi je zřejmě kompaktní, nebo je maskován proti senzorovým sondám.
A densidade das partículas reduziu.
Hustota částic se snižuje.
A densidade entre os dois universos está a aumentar.
Hustota pole mezi oběma vesmíry vzrůstá.
A densidade do campo entre os universos está a acabar.
Hustota pole mezi vesmíry se začíná rychle zvětšovat.
Se seguir o percurso presente, irá pela secção de maior densidade populacional da nossa galáxia.
Jestli nezmění svůj nynější kurz, dostane se do nejhustěji bydlené sekce naší galaxie.
Densidade do ar 0,051.
Hustota atmosféry 0.051.
Densidade negativa, radiação negativa, energia negativa.
Podle senzorů je hustota negativní, radiace negativní, energie negativní.
Sr. Spock, gostaria de conversar consigo sobre a densidade do campo e a sua relação com os fenómenos da gravidade.
Pane Spocku, doufám, že budeme mít možnost. pohovořit si o hustotě pole a jejím vztahu ke gravitačním jevům. Vskutku.
Uma mistura leve, suave e de baixa densidade.
Měkká slitina s nízkou hustotou.
A densidade da massa é muito alta.
Hustota hmoty je vyjímečně vysoká.
Se a densidade nao piorar, poderemos passar por ele.
Pokud se hustota nezvýší, mohli bychom proletět skrz.
Ele parece poder alterar a sua densidade molecular.
Jako kdyby pozměnil svoji molekulární hustotu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A alta densidade populacional oferece terreno fértil para qualquer vírus, que dirá o ebola.
Vysoká hustota obyvatel je úrodnou půdou pro jakýkoliv virus, stejně jako pro Ebolu.
O conceito por trás desta visão é que o tamanho e densidade populacional de uma futura Palestina será praticamente o mesmo que em vastas regiões urbanas, como na Baía de São Francisco ou no extenso Cairo.
Tato vize vychází z konceptu, že velikost a hustota zalidnění budoucí Palestiny budou zhruba stejné jako v některých širších městských oblastech, například v okolí Sanfranciského zálivu nebo ve velké Káhiře.
Mas não deverá constituir o padrão de medida para o Reino Unido nem para outros países ocidentais, porque a Noruega tem uma densidade populacional baixa e homogénea e possui inúmeros recursos naturais, dos quais faz uma boa gestão.
To však není relevantní měřítko, se kterým by se měly Velká Británie nebo jiné západní země srovnávat, protože Norsko má nepočetnou homogenní populaci a obrovské - a dobře spravované - přírodní zdroje.
E a sua densidade facilita o fornecimento de serviços públicos, como educação, cuidados de saúde, e serviços básicos.
Hustota jejich osídlení usnadňuje distribuci veřejných služeb, včetně vzdělávání, zdravotní péče a základních služeb.
Mas, obviamente que uma densidade populacional elevada nem sempre é receita para o sucesso.
Ani vysoký počet obyvatel však samozřejmě není vždy receptem na úspěch.
De facto, de que outra forma se pode explicar o fraco desempenho de um país tão bem dotado como a Suíça, ou com uma densidade populacional tão elevada como a Nigéria?
Jak jinak vysvětlit špatnou bilanci tak zámožné země, jako je Švýcarsko, nebo tak lidnaté země, jako je Nigérie?
Claro que é essencial encontrar o equilíbrio adequado entre a produção de suficientes alimentos com elevada densidade nutricional e a preservação do ambiente.
Samozřejmě je nezbytné nalézt správnou rovnováhu mezi produkcí dostatečného množství potravin bohatých na živiny a ochranou životního prostředí.

Možná hledáte...