diferencial portugalština
diferenciální
Význam diferencial význam
Co v portugalštině znamená diferencial?
diferencial
diferencial
Překlad diferencial překlad
Jak z portugalštiny přeložit diferencial?
Příklady diferencial příklady
Jak se v portugalštině používá diferencial?
Citáty z filmových titulků
Em cálculo diferencial, dá-se uma função e se obtém o diferencial.
V diferenciálním počtu je daná funkce a diferenciál se vypočítá.
Em cálculo diferencial, dá-se uma função e se obtém o diferencial.
V diferenciálním počtu je daná funkce a diferenciál se vypočítá.
Esperámos que o diferencial de tempo entre nós tivesse sido acertado.
Doufali jsme, že časový rozdíl mezi námi se už srovnal.
Diferencial de sexo.
Faktor rozlišení pohlaví.
Confundir tudo isto com a Terra do presente, sem ter em conta o diferencial temporal.
Mylná představa o současné podobě Země, a to nebereme v potaz časový rozdíl.
Ele está a ter problemas com o diferencial.
Mám problémy s diferenciálem.
Estive em Broken Hill, e uma correia enrolou-se ao meu diferencial.
Díky za pomoc. - Vždyť to musíš sundat, jinak.
A preocupação dele é o diferencial de fase de nossos torpedos, que se disparados poderiam produzir efeitos catastróficos.
Dělá mu starost fázový rozdíl našich fotonových torpéd, jejichž odpálení může mít katastrofální následky.
Vão, com um magnetómetro diferencial.
Ale dokážou, když k nim přidáme diferenciální magnetometr.
Um magnetómetro diferencial?
Diferenciální magnetometr?
O feixe de contenção tinha o mesmo diferencial que o campo.
Nosný paprsek musel mít přesně stejnou fázovou diferenci jako to distorzní pole.
Hematimetria mais diferencial, culturas sanguíneas vezes três, cultura de urina, de saliva, radiografias.
Krevní obraz, krevní kultury třikrát, moč, výtěr krku, rentgen hrudníku. Co dál?
Já sabe o diagnóstico diferencial.
Znáte diferenční diagnózu.
Qual é o diferencial? - Susan?
Až po tobě.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Afinal, o programa impulsionaria significativamente o diferencial da taxa de juro entre a dívida em conformidade com o Tratado de Maastricht e a dívida que se mantém nas mãos dos Estados-Membros (cuja acumulação lhes era anteriormente vedada).
Program by totiž podstatně zvýšil úrokové rozpětí mezi dluhem odpovídajícím maastrichtským kritériím a dluhem, který zůstává v rukou členských států (ty ho přitom dříve nesměly akumulovat).
Existe um enorme diferencial de investimento na economia global, tanto nos países avançados como nos países em desenvolvimento.
V globální ekonomice existuje obrovská investiční propast, a to v rozvinutých i rozvojových zemích.
Embora exista hoje um grau de incerteza maior que o habitual relativo à magnitude do diferencial de produção da América desde a crise financeira, há comparativamente menos ambiguidade agora que a inflação doméstica está controlada.
Od finanční krize sice existuje větší než obvyklá nejistota ohledně velikosti americké mezery výstupu, ale panuje teď oproti tomu méně nejistoty v tom, že domácí inflace je utlumená.
Pensar sobre o futuro, com base na vantagem diferencial do custo de transporte de um factor de produção, limita os países que utilizem intensivamente só as matérias-primas que se encontrem disponíveis localmente.
Úvahy o budoucnosti na základě výhody spočívající v odlišných dopravních nákladech jednoho vstupu omezují země na produkty, které intenzivně využívají pouze místně dostupné suroviny.
Este diferencial no retorno não pode ficar longe da arbitragem, uma vez que alguém precisa do know-how para obter os ganhos mais elevados.
Tento výnosový rozdíl přitom nelze vymazat arbitráží, protože k dosažení vyšších výnosů je zapotřebí know-how.
A operação de refinanciamento de longo prazo do BCE permitiu aos bancos Espanhóis e Italianos comprar as obrigações dos seus próprios países e beneficiar do diferencial de taxas.
Dlouhodobé refinanční operace ECB umožnily španělským a italským bankám kupovat dluhopisy svých vlastních zemí a vydělat značné rozpětí.